広告

alter」の意味

変更する; 変える; 修正する

alter 」の語源

alter(v.)

14世紀後半、「(何かを)変える、何らかの方法で異なるものにする」という意味で、古フランス語の alterer 「変える、修正する」、中世ラテン語の alterare 「変える」、ラテン語の alter 「二つのうちのもう一方」、PIE語根 *al- (1) 「超えて」 + 比較接尾辞 -terother のように)から派生。自動詞的な意味で「異なるものになる」は1580年代に初めて記録される。関連語: Altered; altering

alter 」に関連する単語

古英語のoþer「二番目、二つのうちの二番目の;追加の、さらなる」(形容詞)、また代名詞として「二つのうちの一つ;視界にあるものとは異なる人や物」として使用され、原始ゲルマン語の*anthera-(古ザクセン語のathar、古フリジア語のother、古ノルド語のannarr、中オランダ語とオランダ語のander、古高ドイツ語のandar、ドイツ語のander、ゴート語のanþar「二番目、他の」の語源。

これらは印欧語族の*an-tero-(リトアニア語のantras、古プロイセン語のanters「他の、二番目」の語源)から来ており、おそらく*al-tero-「二つのうちの他のもの」(ラテン語のalterの語源)の変種で、語根*al-「超えて」+形容詞的比較接尾辞*-tero-から。または最初の要素は代名詞*eno-*ono-(Boutkan)かもしれません。古英語、古ザクセン語、古フリジア語の形は「摩擦音の前のnの通常の喪失」を示しています(Barnhart)。

「二番目」の意味は、英語(現在はラテン語からのsecond(形容詞)を使用)やドイツ語(zweiterzwei「二」から)でこの単語から切り離され、曖昧さを避けるために使用されました。しかしスカンジナビア語では、二階はまだ「他の」階(スウェーデン語のandra、デンマーク語のanden)です。古英語のoþergeara「来年」と比較してください。

副詞としては「第二に」(遅い古英語)、また「そうでなければ」(1200年頃)、さらに「追加で」(14世紀中頃)として使用されました。

The other woman「男性が既に関係を持っている間に恋愛を始める女性」は1855年から。The other dayは元々(遅い古英語で)「次の日」を意味し、後に(1300年頃)「昨日」を、そして今では緩やかに「一日か二日前」(15世紀初頭)を意味します。OEDはthe other placeが地獄や「ケンブリッジでのオックスフォード(またはその逆)」を指す婉曲表現だったと記しています。other halfが貧しい人または裕福な人を指す表現としては1600年頃から記録されています。

La moitié du monde ne sçayt comment l'aultre vit. [Rabelais, "Pantagruel," 1532]
Halfe the world knowes not how the other halfe li[v]es. [George Herbert, "Outlandish Proverbs," 1640]

約1500年、「混ぜ物によって品質が劣化すること」や「他のものと混ざり合って劣化する状態」を指し、一般的には劣悪な品質を表す言葉として使われました。これはラテン語のadulterationem(主格ではadulteratio)に由来し、「 adulteration」や「sophistication」を意味する名詞です。この言葉は、過去分詞の語幹から派生した動作名詞で、adulterare(「腐敗させる」「偽造する」「堕落させる」「不倫する」)から来ています。ad(「〜へ」、ad-を参照)とalterare(「変える」、alterを参照)を組み合わせたものですが、Watkinsはこれをad alterum(「別のものへ、不法に近づく」)と説明しています。「混ぜ物による結果」を意味する用法は1650年代から見られます。

広告

alter 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

alter」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of alter

広告
みんなの検索ランキング
広告