広告

anathematise」の意味

呪う; 除名する; 非難する

anathematise 」の語源

anathematise(v.)

主にイギリス英語での anathematize(参照)のスペルです。接尾辞については -ize を参照してください。関連語としては、Anathematised(アナセマタイズド)、anathematising(アナセマタイズイング)があります。

anathematise 」に関連する単語

「呪いをかける、非難する、破門する」という意味で、1560年代に使われるようになりました。フランス語の anathématiser(古フランス語では anatemer)から来ており、さらに遡ると後期ラテン語の anathematizare、そして教会ギリシャ語の anathematizein(「悪に捧げる、破門する」という意味)に由来します。この語は anathema(呪い、破門)の語幹から派生しています。1670年代に登場した代替表現 anathemizeは、より少ない使用頻度で、正確さに欠けるとされています。関連語としては、Anathematized(呪われた、破門された)、anathematizing(呪いをかけている、破門している)があります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    anathematise 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    anathematise」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of anathematise

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告