広告

approach」の意味

近づくこと; 方法; 接近

approach 」の語源

approach(v.)

1300年頃から「近くに行く」や「近づく」という意味で使われ始め、14世紀後半には「時間的に近づく」や「質や性格が似る、類似する」という意味も持つようになりました。この言葉は、アングロ・フレンチ語の approcher、古フランス語の aprochier(12世紀、現代フランス語では approcher)に由来し、「より近くに来る」という意味です。さらに遡ると、後期ラテン語の appropiareadpropiare(「より近くに行く」という意味)から来ており、これはラテン語の ad(「〜へ」、参照:ad-)と、後期ラテン語の propiare(「より近くに来る」、ラテン語の prope「近くに」、参照:propinquityの比較級)から派生しています。古英語の neahlæcan(「近づく」)に取って代わりました。

approach(n.)

15世紀半ば、「近づくこと、到着すること」を意味する名詞として使われ始めました。この語は approach(動詞)から派生しています。「何かに近づくための方法や手段」という意味は1630年代から見られます。また、「問題を扱うための手段」といった比喩的な使い方は1905年に確認されています。そして、「航空機が着陸する前の最終段階」という意味は1930年に登場しました。

approach 」に関連する単語

14世紀後半、propinquiteという言葉が登場しました。最初は「親族関係の近さ」、その後「場所の近さ、物理的な近接性」を意味するようになりました(15世紀初頭)。この言葉は、古フランス語のpropinquite(13世紀)や、ラテン語のpropinquitatem(主格はpropinquitas)から直接借用されたもので、「近さ、隣接性」、さらには「関係性、親近感」を表します。語源をたどると、propinquus(「近い、隣接する」)があり、これはprope(「近くに」)から派生しています。この過程で、二つの-r-のうち一つが失われたのは、音の変化(不均等化)によるものです。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ語族の語根*propro(「前へ、さらに進んで」)があり、これはサンスクリット語のpra-pra(「前へ、どんどん」)、ギリシャ語のpro-pro(「前に、どんどん」)などと同系の言葉です。この語根は、*per- (1)(「前へ、進む」)に由来し、結果的に「前に、向かって、近くに」という意味を持つようになりました。ただし、接尾辞-inquusの具体的な意味ははっきりしていません。

Nothing propinks like propinquity [Ian Fleming, chapter heading in "Diamonds are Forever," 1956; the phrase was popularized 1960s by U.S. diplomat George Ball]
何よりも「近さ」を強調するのが、propinquityだ。[イアン・フレミング、『ダイヤモンドは永遠に』の章見出し、1956年。この表現は1960年代にアメリカの外交官ジョージ・ボールによって広められました。]

1570年代、「アクセスしやすい」の意で、approach (動詞) + -ableから派生。比喩的な意味で「愛想が良い、友好的な」は1610年代から。関連語:Approachably(愛想良く)、approachability(愛想の良さ)。

広告

approach 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

approach」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of approach

広告
みんなの検索ランキング
広告