広告

bewail」の意味

嘆く; 哀悼する; 悲しむ

bewail 」の語源

bewail(v.)

「声を上げて悲しむ」という意味で、1300年頃に使われ始めました。これは be-wail(動詞)の組み合わせから来ています。関連語としては、Bewailed(過去形)、bewailing(現在分詞)があります。

bewail 」に関連する単語

約1300年頃、weilen(自動詞)は「言葉にならない悲しい叫びで悲しみを表す、大声でうめく、苦しむ」といった意味で使われていました。14世紀中頃には(他動詞として)「涙を流す、嘆く」という意味も持つようになり、古ノルド語のvæla「嘆く」や「悲しみ」(woeを参照)から派生しています。

アメリカのスラングでは、ジャズミュージシャンに対して「非常に上手に演奏する」という意味で使われるようになったのは1955年からで、wailing「素晴らしい」という表現は1954年に確認されています。関連語としては、Wailed(過去形)、wailer(演奏者)があり、ウィクリフは時折、古代の職業的な悲しみの表現者を指してwaileressという言葉を使うこともありました。14世紀後期には、Weeping and wailing(泣き叫ぶこと)が頭韻を踏んだ表現として用いられるようになりました。

動詞および動詞から派生した名詞の語形成要素で、多様な意味を持つ。「~について、~の周りに;徹底的に、完全に;~にする、~を引き起こす、~のように見せる;~を提供する;~で、~に、~へ、~のために」といった意味で、古英語の be- 「~について、~の周りに、すべての側で」(強勢のない形の bi 「~によって」(by (前置詞)を参照)から)。この形は強勢のある位置や、いくつかのより現代的な形成(bylawbygonesbystanderなど)で by- のまま残っている。

古英語の接頭辞はまた、他動詞を作るためや、除去接頭辞(behead のように)としても使われた。「すべての側で、周囲に」という意味は自然に強調的な用法(bespatter 「周囲に飛び散らせる」、したがって「非常に飛び散らせる」、besprinkle など)を含むようになった。Be- はまた、使役的であったり、必要に応じたほぼすべての意味を持つことができた。この接頭辞は16世紀から17世紀にかけて有用な言葉を形成するのに生産的であり、その多くは生き残っていないが、bethwack 「しっかりと打ち据える」(1550年代)や betongue 「言葉で攻撃する、叱る」(1630年代)などがある。

    広告

    bewail 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    bewail」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of bewail

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告