広告

cathedral」の意味

大聖堂; 主教の教会; 重要な教会

cathedral 」の語源

cathedral(n.)

1580年代、「司教の教会」を意味し、cathedral church(約1300年)「教区の主たる教会」というフレーズから、後期ラテン語のecclesia cathedralis「司教座の教会」を部分的に翻訳したもので、初期キリスト教の古典ラテン語の特定の用法から派生したcathedra「教師または教授の椅子」、一般には「婦人が主に使用する安楽椅子」、またcathedrae molles「贅沢な女性たち」のようにメトニミー的に使用され、ギリシャ語のkathedra「椅子、座席、ベンチ」、また「著名な地位や影響力を持つ者が占める高貴な座席」、kata「下に」(cata-を参照)+ hedra「座席、基盤、椅子、幾何学的固体の面」(PIE根*sed- (1)「座る」に由来)から。ギリシャ語の言葉は旧約聖書と新約聖書の翻訳に使用された。

英語の単語は形容詞として生まれ、17世紀にさらなる形容詞化を試みた結果、cathedraical(1670年代)、cathedratic(1660年代)、cathedratical(1660年代)が生まれたが、その後その努力は諦められたようである。

cathedral 」に関連する単語

「教会における司教の座」、1829年、ラテン語で文字通り「椅子」を意味します(cathedralを参照)。

「背もたれのある一人用の座席」という意味で、13世紀初頭に使われ始めた言葉で、古フランス語のchaiere(「椅子、座席、王座」を意味する)から来ています。この言葉は、ラテン語のcathedra(「座席」を意味する)に由来し、現代フランス語ではchaire(「説教台、王座」を意味する)となっていますが、より謙虚な意味は16世紀以降失われ、代わりにchaiseという形が使われるようになりました。

「権威や地位の象徴としての座席」という比喩的な意味は1300年頃に登場し、最初は主に司教や教授を指していました。1816年には「教授の職務」を意味するようになり、これは教授が講義を行う際に座る場所から派生したものです(15世紀中頃)。また、「会議の議長が座る席」という意味も1640年代に生まれました。さらに、1900年からはelectric chair(電気椅子)の略称として使われるようになりました。Chair-rail(「椅子の背もたれが壁を傷つけないように、壁に取り付けられた木製の帯や板」)という言葉は1822年から使われています。

広告

cathedral 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

cathedral」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cathedral

広告
みんなの検索ランキング
広告