広告

cattle」の意味

家畜; 牛; 財産

cattle 」の語源

cattle(n.)

13世紀中頃、「財産」の種類として、金銭、土地、収入を含む。アングロ・フレンチのcatel「財産」(古北フランス語のcatel、古フランス語のchatel)から、中世ラテン語のcapitale「財産、資本」、ラテン語形容詞capitalis「主要な、首の、主な」の中性名詞用法から、「頭の」(caput(属格capitis)「頭」から)、PIE語根*kaput-「頭」から。feepecuniaryの意味の発展と比較。また、chattelと比較、これは二重語である。

中世後期英語では特に「動産、家畜」(14世紀初頭)、馬、羊、驢馬などを含む;16世紀後半から「牛と雄牛」に限られるようになった。

cattle 」に関連する単語

13世紀初頭、chatelは「財産、所有物」を意味し、古フランス語のchatel「動産、財 goods、富、所有物、財産;利益;家畜」に由来します。これは後期ラテン語のcapitale「財産」(cattleを参照。これは同じ単語の古ノースフランス語形です)から来ています。奴隷に対するこの言葉の適用は1640年代から始まり、その後、廃止論者たちの間で修辞的な表現として使われるようになりました。

中世英語は、古英語と古フランス語の同じゲルマン語系の言葉が融合した結果、または相互に影響を与え合ったものを表しています。どちらの言葉も最終的には「牛」を意味する印欧語根に遡ります。

古英語の言葉は feoh で、「家畜、牛」「動産、財産」「家畜や財産、金銭を含む所有物」「富、宝、財産」「交換手段または支払い手段としての金銭」を意味しました。これは原始ゲルマン語の *fehu に由来し、古ザクセン語の fehu、古高ドイツ語の fihu、現代ドイツ語の Vieh(「牛」を指す)、ゴート語の faihu(「金銭、運 Fortune」を意味する)の起源でもあります。この言葉は印欧語の *peku-(「牛」を意味し、サンスクリット語の pasu、リトアニア語の pekus(共に「牛」を指す)、ラテン語の pecu(「牛」)、pecunia(「金銭、財産」を意味する)からも派生しています)に起源を持ちます。

もう一方の言葉は、アングロ・フランス語の fee で、古フランス語の fieufief の変種に由来します。「所有、保有、領地」「封建的な義務や支払い」を意味し(詳細は fief を参照)、どうやらゲルマン語の複合語で、最初の要素は古英語の feoh と同根の言葉だったようです。

アングロ・フランス語を通じて、「土地や不動産の所有権が、封建的な忠誠を条件に保持される権利」「土地、財産、所有物」といった法的な意味が広まりました(約1300年頃)。これにより、fee-simple(14世紀後期)は「絶対的な所有権」を指すようになり、fee-tail(15世紀初期)は「特定の相続人に限定された相続権、特定の継承者にのみ相続が認められる所有権」を意味するようになりました(後者の第二要素は古フランス語の taillir(「切る、制限する」を意味する)から来ています)。

この封建的な意味は、土地の保有から、封建領主に仕えるための世襲的な職務に関連するものへと拡張されました(14世紀後期、アングロ・フランス語では13世紀後期)。例えば、forester of fe(「世襲権を持つ森林守」といった意味)などです。これらの職務はしばしば報酬を伴うものであったため、次第に「職務に対する報酬、給与」を指すようになり(14世紀後期)、最終的には「仕事やサービスに対する支払い、報酬」(同じく14世紀後期)を意味するようになりました。そして、14世紀後期からは「特権に対する支払い、料金」(元々はギルドへの入会金などを指していました)を、15世紀初めからは「許可証などのために要求される金銭的な支払い、手数料」を指すようになりました。

広告

cattle 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

cattle」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cattle

広告
みんなの検索ランキング
広告