広告

chalk-mark」の意味

チョークでつけた印; チョークの跡; 特徴的なマーク

chalk-mark 」の語源

chalk-mark(n.)

「チョークで作られた特徴的な印」、1767年の表現で、chalk(名詞)+ mark(名詞)から来ています。動詞としては1866年から使われています。

chalk-mark 」に関連する単語

古英語の cealc は「チョーク、柔らかい白い石灰岩、石灰、漆喰、小石」を意味し、西ゲルマン語群ではラテン語の calx(2)「石灰岩、石灰(砕いた石灰岩)、小石」からの借用語です。このラテン語はギリシャ語の khalix「小石」から来ており、多くの人が「割れる、砕ける」という印欧語根に由来すると考えていますが、Beekesは「説得力のある語源は存在しない」と述べています。

ほとんどのゲルマン語では「石灰岩」の意味が残っていますが、英語では島の南部に豊富に見られる不透明で白く柔らかい石灰岩を指すように chalk に転用されました。現代の綴りは14世紀初頭から見られます。ラテン語で「チョーク」を意味するのは creta ですが、これも起源は不明です。チョークの使用が多様な比喩的または拡張的な意味を生み出し、酒場やタップルームで飲み物のクレジットを記録したり、ゲームのスコアを記録するためにチョークマークが使われるようになったためです。

「痕跡、印象」、古英語の mearc(ウエストサクソン)、merc(マーシアン)「境界、限界;印、目印」、これは原始ゲルマン語の *markō(古ノルド語の merki「境界、印」、mörk「森」、これらはしばしば国境を示したもの;古フリジア語の merke、ゴート語の marka「境界、国境」、オランダ語の merk「印、ブランド」、ドイツ語の Mark「境界、境界の土地」の語源でもある)、 PIEルート *merg-「境界、国境」から。スカンジナビア語の同根語の影響を受け、一部はそこから来ている。ゲルマン語の単語はロマン諸語に広く早く借用された(marquemarch(名詞2)、marquisを比較)。

古英語では「境界の兆候としての柱、ポストなど」を経て「一般的な兆候」、さらに「兆候を形成する印象や痕跡」へと主要な意味「境界」が進化した。「目に見える痕跡や印象」の意味は1200年頃に記録され、「文盲の人が署名として作る十字や他の文字」の意味は古英語後期から。競技の開始点を示す線の意味(on your marks ...、1890年までに)は1887年に証明されている。

中英語での「標的」の意味(1200年頃)は marksman に見られ、「詐欺の犠牲者」というスラングの意味(1883年)。「印、記号」の概念は「特性、特徴」(1520年代)や「教師から与えられる数値的評価」(1829年までに)の意味の背後にある。make (one's) mark「著名になる」は1847年までに。

中世のイングランドやドイツでは「共同体が共有する土地の一区画」、したがって Mark of Brandenburg など。

    広告

    chalk-mark 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    chalk-mark」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of chalk-mark

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告