広告

*merg- 」の語源

*merg-

この語は、もともと「境界」や「国境」を意味する古代インド・ヨーロッパ語の語根から来ています。

この語根は、以下のような単語の一部または全部を形成しているかもしれません:Cymric(ウェールズ語の)、demarcation(境界設定)、Denmark(デンマーク)、emarginate(切り込みのある)、landmark(目印となる地物)、march(動詞として「規則正しく歩く」)、march(名詞として「境界」)、marchioness(侯爵夫人)、margin(余白)、margrave(辺境伯)、mark(名詞として「跡、印」)、mark(名詞として「貨幣や重さの単位」)、marque(商標)、marquee(テント、特設ステージ)、marquetry(象嵌細工)、marquis(侯爵)、remark(発言、注目すべきこと)、remarkable(注目に値する)。

また、この語根は以下のような言葉の源にもなっているかもしれません:ラテン語のmargo(余白)、アヴェスター語のmareza-(境界)、古アイルランド語のmruig(境界の土地)、現代アイルランド語のbruig(境界の土地)、ウェールズ語のbro(地区)、古英語のmearc(境界、印、限界、目印)、ゴシック語のmarka(境界、国境)。

*merg- 」に関連する単語

「ウェールズ人に関する」または「ウェールズ人に関連する」という意味で、彼らの親戚であるコーンウォール人やブルトン人を指す言葉として、1833年から使われるようになりました。この言葉はウェールズ語の Cymru(ウェールズ)、Cymry(ウェールズ人)から来ており、Cymro(単数形)から派生したものです。おそらく古代の combrox(「同胞」)に由来し、ブリテン・ケルト語の *kom-brogos(「同じ土地の人々」)から来ています。この言葉は、集合的な接頭辞 *kom-(参照:com-)と、*brogos(「地区」)から成り立っており、印欧語根 *merg-(「境界、国境」)に関連しています。Allobroges(ガリア・ナルボネンシスの戦闘民族の名前、文字通り「異なる土地の人々」)と比較してみてください。1833年から名詞としても使われるようになり、「ウェールズ人の言語」を指すようになりました。

「制限や境界を定める行為」を意味するこの言葉は1737年に使われ始めました。スペイン語のlinea de demarcacionやポルトガル語のlinha de demarcaçãoから来ており、これは1493年5月4日に教皇アレクサンデル6世が定めた線の名前です。この線は、新世界をスペインとポルトガルの間で分けるもので、カーボベルデ諸島の西100リーグの地点に引かれました。1801年からは、他の地域を分ける線にもこの用語が適用されるようになりました。この言葉は、スペイン語のde-(参照:de-)とmarcar「境界を定める」に由来し、さらにゲルマン語系の語源(参照:mark (n.1))から派生しています。

広告

*merg-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *merg-

広告
みんなの検索ランキング
広告