広告

contrivance」の意味

計画; 工夫; 発明

contrivance 」の語源

contrivance(n.)

1620年代には「目的を達成するための計画や策略」という意味で使われるようになりました。これは contrive(工夫する、考案する)に -ance(名詞を作る接尾辞)が付いたものです。1640年代には「考案する行為」という意味も生まれ、1660年代には「考案されたもの、計画されたもの、発明されたもの」という意味が定着しました。それ以前には contrival(約1600年頃)という形も見られました。

contrivance 」に関連する単語

14世紀初、controve, contreve、「発明する、考案する、計画する」;14世紀後半、「計画や策略で管理する」、古フランス語のcontrover(現代フランス語ではcontrouver)「見つけ出す、考案する、想像する」から、後期ラテン語のcontropare「比較する」(比喩的表現を通じて)から、ラテン語のcom「共に、一緒に」(con-を参照)+ tropus「歌、音楽的な形式」、ギリシャ語のtropos「修辞的表現」(印欧語根*trep-「回転する」から)。

フランス語での意味の進化は「独創的に発明する」から「虚偽に発明する」へ。英語のスペルは、briarfriarchoirにも影響を与えた同じ説明のない15世紀の音変化によって変わった。関連語:Contrived; contriving

動詞に付けて、プロセスや事実の抽象名詞(例:convergenceconvergeから)、または状態や性質の名詞(例:absenceabsentから)を作る語形成要素です。この要素は最終的にはラテン語の-antia-entiaに由来し、語幹の母音によって使い分けられていました。さらに遡ると、これは印欧語族の*-nt-という形容詞的接尾辞に起源を持っています。

ラテン語では、動詞の語幹が-a-で終わる場合の現在分詞の語尾と、-i--e-で終わる場合のそれが区別されていました。これが現代英語のprotestantprotestareから)、opponentopponereから)、obedientobedireから)に見られます。

古フランス語がラテン語から進化する過程で、これらの語尾は-anceに統一されました。しかし、その後のラテン語からのフランス語借用語(いくつかは英語にも取り入れられました)は、語尾の適切なラテン語形式を使用しており、英語がラテン語から直接借りた単語(例:diligence, absence)も同様でした。

このようにして、英語はフランス語から混乱した形で多くの単語を受け継ぎ(例:crescent/croissant)、さらに1500年頃からは、ラテン語に合わせてこれらの単語の一部に-enceを選択的に復活させることで、さらに混乱を招びました。例えば、dependant(従属者)とindependence(独立)などです。

    広告

    contrivance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    contrivance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of contrivance

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告