「cunt」の意味
「 cunt 」の語源
cunt(n.1)
「女性の間接的な開口部」、また18世紀の作家たちが「モノシラブル」と呼んだもの。中英語ではcunte「女性生殖器」、14世紀初頭(Hendyngの「格言」にて - ʒeve þi cunte to cunni[n]g, And crave affetir wedding)に遡る。古ノルド語のkunta、古フリジア語、中オランダ語、中低ドイツ語のkunteに類似し、原始ゲルマン語の*kuntonから再構築され、その起源は不確かである。一部はラテン語のcuneus「くさび」(起源不明)との関連を示唆し、他はPIEルート*geu-「空洞」、さらに他はPIEルート*gwen-「女性」との関連を示唆している。
この形はラテン語のcunnus「女性の外陰部」(また俗に「女性」)に類似しており、こちらも起源が議論されている。おそらく文字通り「切り傷、裂け目」(PIE*sker-「切るから」)または「鞘」(Watkins、PIE*(s)keu-「隠す、隠蔽するから」)を意味するか、De Vaanはこれを拒否し、「袋」、「陰嚢」を意味する*kut-という語根から派生し、比喩的に「女性の外陰部」を意味するものであり、ギリシャ語のkysthos「膣;臀部; pouch, small bag」(しかしBeekesはこれが前ギリシャ語の言葉であると疑っている)、リトアニア語のkutys「(お金の)袋」、古高ドイツ語のhodo「睾丸」の源でもある。
Hec vulva: a cunt. Hic cunnus: idem est. [from Londesborough Illustrated Nominale, c. 1500, in "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," eds. Wright and Wülcker, vol. 1, 1884]
Hec vulva: a cunt. Hic cunnus: idem est. [Londesborough Illustrated Nominale, c. 1500年頃、「Anglo-Saxon and Old English Vocabularies」、WrightとWülcker編、1884年、第一巻より]
英語での最初の言及はおそらく、1230年頃(14世紀後半まで証明されている)に「Place-Names of Oxfordshire」(Gelling & Stenton, 1953年)に記載された複合語、オックスフォードの通りの名前Gropecuntlaneに見られ、売春婦のたまり場であったと思われる。1400年頃の医学文献で使用されたが、15世紀以降公共の場での発言は避けられ、17世紀以降は不適切と見なされた。
中英語ではconte、counte、時にはqueinte、queynte(これについてはQを参照)も使用された。チョーサーは「カンタベリー物語」(14世紀後期)でquaintとqueynteを使用し、アンドリュー・マーヴェルは「To His Coy Mistress」(1650年)でquaintを駄洒落として使用したかもしれない。
"What eyleth yow to grucche thus and grone? Is it for ye wolde haue my queynte allone?" [Wife of Bath's Tale]
「お前はなぜこんなにうめき声を上げるのか?それはお前が私のクワインテを一人占めしたいからか?」 [バースの女の物語]
「MONOSYLLABLE」の下で、ファーマーは552の同義語を英語のスラングと文学から挙げ、その後フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の同義語をさらに5ページにわたって列挙している。[サンプリング:Botany Bay, chum, coffee-shop, cookie, End of the Sentimental Journey, fancy bit, Fumbler's Hall, funniment, goatmilker, heaven, hell, Itching Jenny, jelly-bag, Low Countries, nature's tufted treasure, penwiper, prick-skinner, seminary, tickle-toby, undeniable, wonderful lamp、およびaphrodisaical tennis court、別のリストでNaggie。] オランダ語の同根語de kontは「底、尻」を意味するが、オランダ語にもこの部分を表現する魅力的な詩的スラングがあり、例えばliefdesgrot「愛の洞窟」、vleesroos「肉のバラ」がある。
代替形cunnyは1720年頃から証明されているが、確実にそれ以前から存在し、coney(q.v.)の発音を変えることを強制した。しかし、coneyがまだ「ウサギ」を意味する一般的な言葉であった頃には駄洒落として良かった: 「あなたのクリスチャン・コカトリスたちに疫病を!彼らは家禽商人の妻のように『お金がなければ、ウサギもない』と叫ぶ。」 [フィリップ・マッシンジャー:「The Virgin-Martyr」、第1幕第1場、1622年]
cunt(n.2)
約1920年、「愚か者;低俗な人」。現在主にイギリスで使われており、最初の使用例のいくつかはアメリカ人によるものである。最終的にはcunt (n.1) に由来し、おそらくこの意味ではフランス語の同義語conから採用され、第一次世界大戦中に兵士たちによって取り入れられた。
この意味のフランス語conは19世紀末に(ほとんど)印刷可能になり、元々は洗練されない男性への侮辱として使われた。すぐに「un crétin」の意味も持つようになった。元々は非常に無礼な言葉で、言葉にすることさえよく検閲され(頻繁に声に出してスペルを言う代わりに言われた)、時間が経つにつれてフランス語のconは愚か者を指すこの意味にほぼ独占され、1984年にはコミックに基づく映画P'tit Con (「Li'l Fool」)が全く物議を醸さなかった。
この言葉は、一部の方言ではほぼ自由に使われ、侮辱のために必ずしも使われない冗談めいた言葉となることもある。スコットランドの作家アーヴィン・ウェルシュの1998年の戯曲You'll Have Had Your Holeは、誘拐されたキャラクターが助けを求めて叫ぶところから始まる:「誰か!俺を fuckin oot ay this から助けてくれ!助けてくれ!Some cunt!」2024年までに、アイルランドの作家ブラインドボーイ・ボートクラブは、「The Blindboy Podcast you beautiful cuuuuuunts」というキャッチフレーズで聴衆をポッドキャストに引き寄せている。一方、アメリカでの使用は通常、女性に対する強烈な侮辱とされる。berk (n.) と比較。
「 cunt 」に関連する単語
「 cunt 」の使い方の傾向
「cunt」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cunt