広告

custom」の意味

習慣; 慣習; 特注品

custom 」の語源

custom(n.)

1200年頃、custume、「習慣的な慣行」、個人または国やコミュニティのもの、古フランス語のcostume「慣習、習性、実践;服、衣装」(12世紀、現代フランス語ではcoutume)から、俗ラテン語の*consuetumen、ラテン語のconsuetudinem(主格ではconsuetudo)「習慣、使用、方法、実践、伝統、親しみ」から、consuetusconsuescere「習慣づける」の過去分詞、「慣れさせる」(com-、強調接頭辞(com-を参照)+ suescere「慣れる、慣れさせる」と関連、suisuusの属格「自己」から、PIEの*swe-「自己」(idiomを参照)。

Custom implies continued volition, the choice to keep doing what one has done; as compared with manner and fashion, it implies a good deal of permanence. [Century Dictionary]
Customは継続的な意志、過去に行ってきたことを続ける選択を示す;mannerfashionと比較して、相当な恒久性を示す。[Century Dictionary]

これはcostumeの二重起源語。古英語ではþeawと呼ばれていた。「特定の場所で商品を購入する習慣」という意味は1590年代から。この「定期的な」関税や税金の意味は14世紀初頭。ここでの母国語はtoll(名詞)。

Custom-house「関税を徴収するための輸出入地点の政府機関」は15世紀後半から。Customs「港、空港などで手荷物が検査される場所」は1921年までに。

Old customs! Oh! I love the sound,
  However simple they may be:
Whate'er with time has sanction found,
  Is welcome, and is dear to me.
Pride grows above simplicity,
  And spurns it from her haughty mind,
And soon the poet's song will be
  The only refuge they can find.
[from "December," John Clare, 1827]
古い慣習よ!おお!私はその音を愛する、
  それがどんなに単純であろうとも:
時間と共に承認を得たものは、
  歓迎され、私にとって大切なものです。
プライドは単純さの上に成長し、
  その高慢な心からそれを拒絶し、
そしてすぐに詩人の歌は
  彼らが見つける唯一の避難所になるでしょう。
[「December」から、John Clare、1827年]

custom(adj.)

「測定または注文に応じて作られた、個々の顧客のために行われたまたは作られたもの」、1830年から、custom (n.) から。

custom 」に関連する単語

1715年、「服装のスタイル」を意味するようになりましたが、さらに広い意味で「特定の場所や時代における習慣や慣習、芸術や文学で表現されるもの」といったニュアンスも持ちます。具体的には「特有の行動、外見、武器、家具など」を指します。この言葉はフランス語のcostume(17世紀)から来ており、イタリア語のcostume「ファッション、習慣」、さらにはラテン語のconsuetudinem(主格はconsuetudo)「習慣、慣習、使用法」に由来しています。基本的にはcustomと同じ語源ですが、異なる経路で英語に入ってきました。

最初は芸術用語として使われ、表現の一貫性を指していました。「特定の時代における習慣的な服装」を意味するようになり、1818年までには「定義された服装のスタイル、外見的な服装」というより広い意味を持つようになりました。Costume jewelry,つまりファッショナブルな服装のアクセサリーとして身に着けるために作られたジュエリーは、1917年に証明されています。関連語としてCostumicもあります。

1580年代には「特定の人々や場所に特有の言い回し」という意味で使われ、1620年代には「特定の言語に特有のフレーズや表現」という意味も持つようになりました。この言葉は、16世紀のフランス語の idiome から来ており、さらに遡ると後期ラテン語の idioma、「言語の特異性」を意味する言葉が起源です。

この言葉は、古代ギリシャ語の idiōma、「特異性」や「特有の言い回し」を意味する言葉から来ています。Fowlerは「特有の現れ」というのがギリシャ語の最も近い翻訳だと述べています。この言葉は idioumai、「自分自身に特有のものとする」という意味の動詞から派生しており、idios、「個人的な、私的な」(対義語は dēmosios、「公共の」)を語源としています。つまり、本来は「自分自身に特有の、私のもの」という意味で、allotrios(他人のもの)とは対照的です。

この言葉のさらに古い起源は、印欧語族の *swed-yo- に遡ります。これは *s(w)e- という語根に接尾辞が付いた形で、三人称の代名詞や再帰代名詞(文の主語に戻る形)として使われました。また、話し手の社会集団を示す形でも使われ、「私たち自身」という意味を持ちます。この語根は、サンスクリット語の svah、アヴェスター語の hva-、古代ペルシャ語の huva(いずれも「自分自身の」)、khva-data(「自らから創られた者」、すなわち「主君」)、古代ギリシャ語の hos(「彼、彼女、それ」)、ラテン語の suescere(「習慣づける、慣れる」)、sodalis(「仲間」)、古教会スラヴ語の svoji(「彼の、彼女の、それの」)、svojaku(「親族、血縁者」)、ゴート語の swes(「自分自身の」)、古ノルド語の sik(「自分自身」)、ドイツ語の Sein、古アイルランド語の fein(「自己、自分自身」)など、さまざまな言語に影響を与えています。

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
「文法とイディオムは独立したカテゴリーです。同じ素材に適用できるため、特定の例については一致することもあれば、不一致になることもあります。最も言えることは、イディオムとして認識されるものは、文法的であることが圧倒的に多いということですが、それを指摘する価値があります。なぜなら、文法とイディオムは時に相容れないものとして扱われることがあるからです。」— [Fowler]
広告

custom 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

custom」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of custom

広告
みんなの検索ランキング
広告