広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
15世紀中頃、この言葉は怠け者や鈍くさい人を軽蔑するために使われました。英語の構造ですが、フランス語の影響を受けていると考えられます。おそらく、*dast(「ぼんやりした」、dasen「ぼんやりさせる」の過去分詞形)(daze (v.)を参照)や、古ノルド語の同様の過去分詞形に、軽蔑的な接尾辞-ardが付いたものです。「危険を避ける者、卑怯者」という意味になったのは15世紀後半です。
さらに、mid-15c.から記録されています
14世紀後半に登場したdasenは、「驚かせる」「困惑させる」という意味で、古ノルド語の*dasa(dasask「疲れさせる」と同じく、再帰的な接尾辞-skを持つ)から来た可能性があります。または、中部オランダ語のdasen「ばかげた行動をする」から派生したかもしれません。もともとは「寒さで疲れさせる」という意味だった可能性があり、これは約1400年頃から英語に見られる感覚で、アイスランド語のdasask(古ノルド語からの言葉)と同じ意味です。関連語としてDazedがあります。
1560年代に「卑劣な臆病さを示す」という意味で使われるようになり、もともとは「鈍い」という意味でした。これは中英語の dastard(臆病者)に -ly(形容詞を作る接尾辞)を付けたものです。関連語として Dastardliness(臆病さ)が1550年代に存在します。
また、-artは古フランス語の-ardや-art、ドイツ語の-hardや-hartに由来し、「勇敢な」「堅実な」といった意味を持ちます。これは多くの人名の第二要素として使われることが多く、強調の役割を果たしていました。しかし、中世高ドイツ語やオランダ語では一般名詞において軽蔑的な要素として使われることもあり、その流れで中英語に取り入れられました。具体的には、bastard(ばか者)、coward(臆病者)、blaffard(どもり者)、tailard(尻尾を持つ者、侮辱的な表現)などです。
こうして、この要素は英語の中でも生きた形で使われるようになり、buzzard(ハゲワシ)、drunkard(酔っ払い)などの単語に見られます。ドイツ語の要素は原始ゲルマン語の*-hartや*-hardに由来し、「大胆な」「堅実な」という意味を持っていました。これは印欧語根*kar-(「硬い」)から派生しています。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dastard