広告

dissipate」の意味

散らす; 消散する; 無駄にする

dissipate 」の語源

dissipate(v.)

15世紀初頭、dissipaten、「あらゆる方向に散らすまたは追い払う」という意味で、ラテン語のdissipatusdissipareの過去分詞形)「広める、散らす、解散させる;浪費する、分解する」から、dis-「離れて」(dis-を参照)+supare「投げる、散らす」、これはおそらくPIEの*supi-「投げる、 sling、 cast」(リトアニア語のsupu, supti「揺する、揺り動かす」、古代教会スラヴ語のsupo「まく」も同源)から。

「散らばる、分散する、拡散によって消える」という自動詞的意味は1620年代から、「浪費的に消費する、愚かな支出によって散らす」という意味は1680年代から。関連語:Dissipateddissipatesdissipating

dissipate 」に関連する単語

1600年頃、「散らばった、無駄にされた、浪費された」の意味で、動詞dissipateの過去分詞形容詞。1744年までに「贅沢で過度な、または放蕩的な楽しみを特徴とし、節度のない」の意味で使われるようになる。

15世紀初頭に登場した dissipacioun は、「分解」や「崩壊」を意味し、ラテン語の dissipationem(主格は dissipatio)から来ています。このラテン語は「散乱」を意味する名詞で、動詞 dissipare(「広める」「散らす」「浪費する」「分解する」)の過去分詞語幹から派生しています(詳しくは dissipate を参照)。「誤用による浪費」や「無駄遣い」を指す意味は1630年代から、また「節度を欠いた生活様式」や「快楽への過度な耽溺」を表す意味は1784年から使われるようになりました。

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

    広告

    dissipate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dissipate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dissipate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告