広告

embouchure」の意味

楽器の口の位置; 吹奏楽器の演奏方法; 口の使い方

embouchure 」の語源

embouchure(n.)

1760年、音楽の分野で「管楽器に口をつけること」を意味するようになりました。この言葉はフランス語の embouchure に由来し、「川の口、管楽器の口」の意味です。これは、en-(「中に」を意味する接頭辞、詳しくは en- (1) を参照)と、bouche(「口」を意味する語、詳しくは bouche を参照)から成り立っています。

embouchure 」に関連する単語

フランス語で、文字通り「口」を意味します(古フランス語の boche、11世紀)。ラテン語の bucca「頬」、これは後期ラテン語で os(「口」を意味する語。oral を参照)に代わって「口」を指すようになりました。この語はイタリア語の bocca やスペイン語の boca の語源でもあります。De Vaan は「『口』という意味は二次的で、元々は軽蔑的に使われていた」と述べています。おそらくケルト語、ゲルマン語、または非印欧語族の基層言語から来ているのでしょう。

このフランス語の単語は、英語にさまざまな意味で借用されました。「王の家来への食糧の支給」(15世紀中頃)や「口」(1580年代)、さらには「大砲の弁の金属製プラグ」(1862年;この意味での動詞は1781年から)などです。

この接頭辞は「中に」「入って」という意味を持ち、フランス語や古フランス語の en-、ラテン語の in-(「中に」「入って」を意味し、印欧語根 *en「中に」から派生)に由来しています。一般的には、-p--b--m--l--r- の前で同化します。ラテン語の in- はフランス語、スペイン語、ポルトガル語では en- になりましたが、イタリア語では in- のままでした。

また、この接頭辞は英語において、名詞や形容詞から動詞を作る際にも使われ、「入れる」「載せる」という意味(例:encircle「囲む」)や「〜させる」「〜にする」という意味(例:endear「愛させる」)、さらには強調の役割(例:enclose「囲い込む」)を持っています。フランス語のつづりの変化が中英語に影響を与え、ensure(保証する)と insure(保険をかける)のような類似が生まれました。英語の多くの en- で始まる単語は、かつては in- の変形を持っていたり、その逆もあったりしました。

    広告

    embouchure 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    embouchure」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of embouchure

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告