広告

enjambment」の意味

行を跨ぐこと; 詩の行の切れ目; 連続した文脈の流れ

enjambment 」の語源

enjambment(n.)

また、enjambementは1837年に使われ始めたフランス語のenjambement、またはenjamb(約1600年頃)から来ており、フランス語のenjamber「またいで歩く」という意味の言葉に由来しています。この言葉は、en-en- (1)を参照)とjambe「脚」(jambを参照)から成り立っています。

enjambment 」に関連する単語

ドアや窓の開口部の側面部分を指す言葉で、14世紀初頭に使われ始めました。これは古フランス語の jambe、「桟(さん)、ドアの側柱」を意味する言葉に由来し、元々は「脚、すね」を意味していました(12世紀)。この言葉は後期ラテン語の gamba、「脚、(馬の)膝関節」に由来し、さらに遡るとギリシャ語の kampē、「曲がり(ひざの関節が曲がる様子)」から来ています。この語幹 *kamp- は、リトアニア語の kampas(「角」)、kumpti(「曲げる」)、kumpas(「曲がった」)などの言葉や、ゴート語の hamfs(「切断された、足の不自由な」)、古高ドイツ語の hamf(同様の意味)などのゲルマン語系の単語にも見られます。Beekesはこの語をプレ・ギリシャ語または他の基層語と考えています。また、ギリシャ語の単語はアルバニア語にも借用され、këmbë(「脚、足」)という言葉になりました。

この接頭辞は「中に」「入って」という意味を持ち、フランス語や古フランス語の en-、ラテン語の in-(「中に」「入って」を意味し、印欧語根 *en「中に」から派生)に由来しています。一般的には、-p--b--m--l--r- の前で同化します。ラテン語の in- はフランス語、スペイン語、ポルトガル語では en- になりましたが、イタリア語では in- のままでした。

また、この接頭辞は英語において、名詞や形容詞から動詞を作る際にも使われ、「入れる」「載せる」という意味(例:encircle「囲む」)や「〜させる」「〜にする」という意味(例:endear「愛させる」)、さらには強調の役割(例:enclose「囲い込む」)を持っています。フランス語のつづりの変化が中英語に影響を与え、ensure(保証する)と insure(保険をかける)のような類似が生まれました。英語の多くの en- で始まる単語は、かつては in- の変形を持っていたり、その逆もあったりしました。

    広告

    enjambment 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    enjambment」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of enjambment

    広告
    みんなの検索ランキング
    enjambment」の近くにある単語
    広告