広告

entomb」の意味

埋葬する; 墓に入れる; 隠す

entomb 」の語源

entomb(v.)

「墓に置く、埋葬する、葬る」という意味で、1570年代に使われ始めました。これは古フランス語の entomber、「墓に置く」という表現から来ていて、en-(「中に」、詳しくは en- (1) を参照)と tombe(「墓」、詳しくは tomb を参照)を組み合わせたものです。関連語としては Entombed(埋葬された)、entombing(埋葬すること)があります。初期の動詞は単に tomb(約1300年、tomben)で、1610年代には比喩的に使われるようになりました。

entomb 」に関連する単語

1200年頃、tombetumbe、14世紀初頭にtomb、「遺体の埋葬のための構造物、人間の遺体を受け入れるために作られた掘削物」を意味し、アンゴー・フレンチのtumbe、古フランス語のtombe「墓、記念碑、墓石」(12世紀)から、後期ラテン語のtumba(中世ラテン語のtomba、イタリア語のtomba、スペイン語のtumbaも同源)、ギリシャ語のtymbos「丘、埋葬の丘」、一般的には「墓、墳墓」から来ている。

WatkinsはおそらくPIEルート*teue-「膨らむ」からだと示唆しているが、Beekesはおそらく前ギリシャ語(非IE)単語であると述べている。彼はラテン語のtumulus「土の丘」とアルメニア語のt'umb「埋立地、土の壁」が「同じ前ギリシャ語/地中海の単語を含むかもしれない」と書いており、中世アイルランド語のtomm「小さな丘」、中世ウェールズ語のtom「糞、丘」とのさらなる関連を示唆している。

スペルtombは「決して正確に話し言葉を表していなかった」[OED, 1989]。最後の-bはスペリングの変化の時期(lambdumbを比較)に無音になり始めた。現代フランス語のtombeauは俗ラテン語の縮小形*tumbellusから。1550年代までには死や地上生命の終わりを比喩的に表すようになった。The Tombs、「ニューヨーク市の刑務所」のスラングは1840年から記録されている。形容詞tombicは1874年から証明されている。

「埋葬する行為;埋葬される状態」という意味で、1660年代に使われ始めました。これは entomb(埋葬する)に -ment(状態を表す接尾辞)を加えたものです。

この接頭辞は「中に」「入って」という意味を持ち、フランス語や古フランス語の en-、ラテン語の in-(「中に」「入って」を意味し、印欧語根 *en「中に」から派生)に由来しています。一般的には、-p--b--m--l--r- の前で同化します。ラテン語の in- はフランス語、スペイン語、ポルトガル語では en- になりましたが、イタリア語では in- のままでした。

また、この接頭辞は英語において、名詞や形容詞から動詞を作る際にも使われ、「入れる」「載せる」という意味(例:encircle「囲む」)や「〜させる」「〜にする」という意味(例:endear「愛させる」)、さらには強調の役割(例:enclose「囲い込む」)を持っています。フランス語のつづりの変化が中英語に影響を与え、ensure(保証する)と insure(保険をかける)のような類似が生まれました。英語の多くの en- で始まる単語は、かつては in- の変形を持っていたり、その逆もあったりしました。

    広告

    entomb 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    entomb」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of entomb

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告