広告

fish-food」の意味

魚の餌; 魚の食物

fish-food 」の語源

fish-food(n.)

 1863年には「ペットや趣味の魚の餌」として、1860年には「人間の食用魚」として使われました。これは fish(魚)と food(食物)を組み合わせたものです。 

fish-food 」に関連する単語

「鰓とヒレを持ち、水中で生活するように適応した脊椎動物」、古英語のfisc「魚」、原始ゲルマン語の*fiskaz(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語のfisc、古ノルド語のfiskr、中オランダ語のvisc、オランダ語のvis、ドイツ語のFisch、ゴート語のfisksも同じ語源)、おそらくPIEルート*pisk-「魚」から。しかし、Boutkanは音韻的な理由から、北西ヨーロッパの基層語である可能性があると考えている。

一般的には、古英語以来「水中で完全に生活する動物」として、したがってshellfishstarfish(15世紀初頭の写本には「魚以外の水生動物」を意味するfishes bestialesがある)。複数形はfishesだが、集合的な意味や食べ物としての魚肉を指す場合、一般的に単数形のfishが複数形として使われる。14世紀後半から星座のうお座を指す。

Fish(名詞)「人」を指すのは1750年で、やや軽蔑的な意味を持つ;以前は「捕まえたいと考えられる人」を指すために使用された(1722年)。fish out of water「不慣れでぎこちない状況にいる人」の比喩的な意味は1610年代に証明されている(同じ意味のa fisshe out of the seeは15世紀中頃から)。drink like a fishは1744年から。other fish to fry「注意や関心を必要とする他の対象」は1650年代から。Fish-eyeというレンズの一種は1961年から。Fish-and-chipsは1876年から;fish-fingersは1962年から。

中英語の foodefode は、古英語の foda「食べ物、栄養、燃料」を語源とし、比喩的な意味でも使われていました。これは原始ゲルマン語の *fodon(スウェーデン語の föda、デンマーク語の föde、ゴシック語の fodeins も同源)から来ており、ゲルマン語の *fod-「食べ物」、さらに遡ると印欧語の *pat-、そしてその派生形 *pa-「養う、食べさせる」から派生しています。

Food chain(食物連鎖)は1915年に使われるようになりました。Food poisoning(食中毒)は1864年に確認され、food processor(フードプロセッサー)は1973年からキッチン家電の意味で使われるようになりました。Food stamp(フードスタンプ)は1962年から登場しています。

    広告

    fish-food 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    fish-food」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fish-food

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告