広告

fish-tank」の意味

水槽; 魚を飼うための容器; 観賞用の水中環境

fish-tank 」の語源

fish-tank(n.)

1921年に装飾品として、fish (名詞) + tank (名詞1) から。

fish-tank 」に関連する単語

「鰓とヒレを持ち、水中で生活するように適応した脊椎動物」、古英語のfisc「魚」、原始ゲルマン語の*fiskaz(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語のfisc、古ノルド語のfiskr、中オランダ語のvisc、オランダ語のvis、ドイツ語のFisch、ゴート語のfisksも同じ語源)、おそらくPIEルート*pisk-「魚」から。しかし、Boutkanは音韻的な理由から、北西ヨーロッパの基層語である可能性があると考えている。

一般的には、古英語以来「水中で完全に生活する動物」として、したがってshellfishstarfish(15世紀初頭の写本には「魚以外の水生動物」を意味するfishes bestialesがある)。複数形はfishesだが、集合的な意味や食べ物としての魚肉を指す場合、一般的に単数形のfishが複数形として使われる。14世紀後半から星座のうお座を指す。

Fish(名詞)「人」を指すのは1750年で、やや軽蔑的な意味を持つ;以前は「捕まえたいと考えられる人」を指すために使用された(1722年)。fish out of water「不慣れでぎこちない状況にいる人」の比喩的な意味は1610年代に証明されている(同じ意味のa fisshe out of the seeは15世紀中頃から)。drink like a fishは1744年から。other fish to fry「注意や関心を必要とする他の対象」は1650年代から。Fish-eyeというレンズの一種は1961年から。Fish-and-chipsは1876年から;fish-fingersは1962年から。

1610年代、「灌漑や飲料水のための池や湖」という意味で使われ始めました。この言葉は、インドからポルトガル語を通じて伝わったもので、ヒンディー語の言葉に由来しており、例えばグジャラート語の tankh(「水の貯水槽、地下貯水池」)、マラーティー語の tankentanka(「水の貯蔵施設、タンク」)などが挙げられます。最終的には、サンスクリット語の tadaga-m(「池、湖」)にさかのぼる可能性もあります。

「液体をためる大きな人工容器」という意味(英語では1680年代)は、ポルトガル語の tanque(「貯水槽」)から強化されたかもしれません。これは、estancar(「水流をせき止める」)から派生したもので、俗ラテン語の *stanticarestanchを参照)に由来します。しかし、Century Dictionaryなどの他の資料では、ポルトガル語の単語が英語のものの源であり、インドの言葉との類似は偶然の一致だと述べています。

「自動車の燃料タンク」という意味は1902年に記録されました。スラングで「拘留セル」という意味が使われ始めたのは1912年です。液体のバルク輸送用の鉄道タンクカー(tank-car)は1874年から使われています。

    広告

    fish-tank 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    fish-tank」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fish-tank

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告