「fox」の意味
「 fox 」の語源
fox(n.)
古英語の fox(「キツネ」)は、原始ゲルマン語の *fuhsaz(同義語として古ザクセン語の vohs、中世オランダ語および現代オランダ語の vos、古高ドイツ語の fuhs、現代ドイツ語の Fuchs、古ノルド語の foa、ゴート語の fauho)から来ており、さらに原始ゲルマン語の *fuh-、そして印欧語族の *puk-(「尾」)に遡ります。この語源は、サンスクリット語の puccha-(「尾」)にも見られます。
キツネのふさふさした尾は、ウェールズ語(llwynog、llwyn「茂み」から)、スペイン語(raposa、rabo「尾」から)、リトアニア語(uodegis、uodega「尾」から)など、他の言語でも「キツネ」を表す言葉に影響を与えました。古英語では、キツネが「賢い人」を指す比喩的な使われ方も見られます。この意味で「魅力的な女性」を指すようになったのは1940年代ですが、foxyという表現がこの意味で記録されたのは1895年です。fox-tail(キツネの尾)は、14世紀後期には道化師の象徴の一つとされていました。
古英語の翻訳版『四足獣の医学』(Medicina de Quadrupedibus)では、女性の「内臓にトラブルを抱える場合、キツネの四肢と脂肪を古い油とタールで軟膏にして、女性の患部に塗ると、すぐに治る」といったアドバイスが記されています。また、「刺激なく性交するためには、キツネの尾の先端を腕にぶら下げると良い」とも勧められています。キツネの睾丸をイボにこすりつけると、それを取り除く手段と考えられていました。
Fox
アルゴンキン語族の人々の名前で、1760年以降にSacと同盟を結びました。フランス語のrenards(キツネたち)という言葉は、イロコイ語の「赤いキツネの人々」を意味する言葉の翻訳かもしれません。彼ら自身の名前は/meškwahki:-haki/、「赤い大地たち」です。フランス語のrenard(キツネ)は、古い北ヨーロッパの寓話に出てくるキツネの名前Reginhardから来ており、低地ドイツ語ではReinke de Vosと呼ばれていますが、チョーサーの『修道女の僧正の物語』ではDaun Russellと呼ばれています。この名前はゲルマン語に由来し、文字通り「評議に強く、ずる賢い」という意味です。
fox(v.)
1660年代に「だます」という意味で使われるようになったこの言葉は、おそらく古英語の foxung(「狐のような策略や狡猾さ」)から派生しています。fox(名詞)に由来し、古英語では foxung(「狐のような策略や狡猾さ」)という動名詞も存在しました。中英語では foxerie(「狡猾さ、策略、欺瞞」)という表現がありました。ブロントの『Glossographia』(1656年)には、vulpinate(「狐のように振る舞う、巧妙な策略や欺瞞でだます」)という言葉も見られます。
Foxedという言葉が書店のカタログに登場したのは1827年頃で、「狐の色の染みがついた」(錆びた赤褐色の)という意味です。他の文脈では、この過去分詞形の形容詞が通常「酔っ払った」(1610年代)という意味で使われました。
「 fox 」の使い方の傾向
「fox」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fox