広告

foxy」の意味

ずるい; 魅力的な; 狐のような

foxy 」の語源

foxy(adj.)

1520年代、「狡猾な、ずる賢い」として、キツネのように、fox (名詞) + -y (2) から。中英語ではこの意味で foxish があった(14世紀後半)。色、染み、色合いなどについては18世紀から。女性の「魅力的な」という意味は1895年、アメリカ英語のスラングから。関連: Foxiness

「Brut」年代記の編纂者は、エドワード3世の時代のイングランドのファッションについて不満を述べ、þe wemmen ... were so strete cloþed þat þey lete hange fox tailes sawyd beneþe with-inforþ hire cloþis forto hele and heyde hire ars. と記している。つまり、女性の服は「それほどぴったりとした/わずかなもので、後ろ側の内側に縫い付けられたキツネの尾を... お尻を隠すためにぶら下げさせていた」と、彼はその行動が perauenture afterward brougte forþe & encausid many mys-happis & mischeuys in þe reaume of Engelond と書いているように、多くの不幸や悪事をイングランド王国に引き起こしたのかもしれない。

foxy 」に関連する単語

古英語の fox(「キツネ」)は、原始ゲルマン語の *fuhsaz(同義語として古ザクセン語の vohs、中世オランダ語および現代オランダ語の vos、古高ドイツ語の fuhs、現代ドイツ語の Fuchs、古ノルド語の foa、ゴート語の fauho)から来ており、さらに原始ゲルマン語の *fuh-、そして印欧語族の *puk-(「尾」)に遡ります。この語源は、サンスクリット語の puccha-(「尾」)にも見られます。

キツネのふさふさした尾は、ウェールズ語(llwynogllwyn「茂み」から)、スペイン語(raposarabo「尾」から)、リトアニア語(uodegisuodega「尾」から)など、他の言語でも「キツネ」を表す言葉に影響を与えました。古英語では、キツネが「賢い人」を指す比喩的な使われ方も見られます。この意味で「魅力的な女性」を指すようになったのは1940年代ですが、foxyという表現がこの意味で記録されたのは1895年です。fox-tail(キツネの尾)は、14世紀後期には道化師の象徴の一つとされていました。

古英語の翻訳版『四足獣の医学』(Medicina de Quadrupedibus)では、女性の「内臓にトラブルを抱える場合、キツネの四肢と脂肪を古い油とタールで軟膏にして、女性の患部に塗ると、すぐに治る」といったアドバイスが記されています。また、「刺激なく性交するためには、キツネの尾の先端を腕にぶら下げると良い」とも勧められています。キツネの睾丸をイボにこすりつけると、それを取り除く手段と考えられていました。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    foxy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    foxy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of foxy

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告