広告

gammer」の意味

おばあさん; 老婦人

gammer 」の語源

gammer(n.)

「おばあさん」という言葉は1570年代に使われ始めたもので、grandmotherの短縮形です。これはgafferに対応していますが、オックスフォード英語辞典によれば、異なる構造を示しているとのことです。

gammer 」に関連する単語

1580年代に「年配の田舎者」という意味で使われ始めたこの言葉は、どうやら大陸の類似語に基づいて godfather(神父)という言葉の短縮形のようです(gammer(年配の女性)と比較)。もともとは敬意を表す言葉でしたが、親しみを込めて使われることもありました。「老人」という意味から、1841年には現場監督や作業長を指す言葉としても使われるようになり、この意味は20世紀初頭には映画セットで照明を担当する電気技師を指す言葉としても定着しました。

15世紀初頭、grand- + mother (n.1)から、フランス語のgrand-mèreの類推に基づいて作られた。以前のgrandame (c. 1200)や古英語のealdemodorに取って代わった。

    広告

    gammer 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    gammer」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of gammer

    広告
    みんなの検索ランキング
    gammer」の近くにある単語
    広告