広告

gentleman」の意味

紳士; 上流階級の男性; 礼儀正しい男性

gentleman 」の語源

gentleman(n.)

1200年頃、おそらく12世紀中頃、「良家の出身、良い家柄の男」として、ローマの貴族や古代ギリシャの貴族にも拡張され、gentle + man (名詞) から派生した。この複合語は、おそらく古フランス語のgentilhomme(英語のgentleman自体は18世紀にフランス語に借用された)をモデルにしている。

中世後期英語に特定の用法(small gentlemangentleman-of-armsgentleman-usherなど)が見られるため、イングランドではこの言葉はしばしばイェーマンの社会的地位を超える男、貴族を含むが、時には紋章を持つが称号を持たない者に限定されることもあった。アメリカ合衆国では、「財産を持っているが、ビジネスや専門職に従事していない男」(1789年)を指した。英語の言葉は初めから「騎士道とキリスト教の理想に従う貴族」という特別な意味も持ち、gentlemanは良い育ち、礼儀、親切、名誉、他者の感情を厳格に尊重する男を広く指すようになった。

[The Gentleman] is always truthful and sincere ; will not agree for the sake of complaisance or out of weakness ; will not pass over that of which he disapproves. He has a clear soul, and a fearless, straightforward tongue. On the other hand, he is not blunt and rude. His truth is courteous ; his courtesy, truthful ; never a humbug, yet, where he truthfully can, he prefers to say pleasant things. [The Rev. John R. Vernon, "The Grand Old Name of Gentleman," in Contemporary Review, vol. XI, May-August 1869]
[The Gentleman]は常に真実で誠実であり、礼儀や弱さのために同意することはなく、彼が不賛成であるものを見過ごすことはない。彼は明晰な魂を持ち、恐れず率直な言葉を持つ。一方で、彼はぶっきらぼうで無礼ではない。彼の真実は礼儀正しく、彼の礼儀は真実であり、決して偽善者ではないが、彼が真実に言えるところでは、快いことを言うことをprefersする。[Rev. John R. Vernon, "The Grand Old Name of Gentleman," in Contemporary Review, vol. XI, May-August 1869]

最終的に、礼儀正しい使用法では、社会的地位に関係なく一般の男を意味するようになった。関連語:GentlemenGentleman's agreementは1929年に初めて証明された。Gentleman farmerは1749年に記録され、「大規模に農業を営み、人を雇い、自分自身ではほとんどまたは全く作業を行わない資産家の男」とされた[Craigie, "Dictionary of American English"]。

gentleman 」に関連する単語

13世紀初頭に、gentilegentleという言葉が使われ始めました。これらは「良家の出身で、高貴な身分や家族に属する」という意味で、古フランス語のgentiljentil(11世紀)から来ており、これらは「高貴な、価値のある、勇敢な、立派な、良い家柄の、優雅な、魅力的な」といった意味を持っていました。さらに遡ると、ラテン語のgentilis(「同じ家族や一族に属する」という意味)に由来し、中世ラテン語では「高貴な、良い出自の」といった意味で使われていました。この言葉はgens(「一族、家族」を意味し、属格はgentis)から派生しており、その語源はgignere(「生む、産む」)に遡ります。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ語族の語根*gene-(「生む、産む」)があり、これに関連する語は主に繁殖や家族、部族に関する意味を持っていました。

この言葉の意味は英語やフランス語で進化し、「高貴な身分や家柄の人が持つ特性やマナー」を指すようになりました。具体的には、13世紀中頃から英語では「優雅で親切」といった意味で使われるようになりましたが、これは現在ではほとんど使われていません。この時期のマナーは、キリスト教や騎士道に基づく貴族の理想的な振る舞いを指していました。13世紀後半からは「礼儀正しい、丁寧な、育ちが良い、魅力的な」といった意味で使われるようになり、1300年頃には「優雅で美しい」という意味も加わりました。また、1550年代からは「温和で優しい、扱いやすい、厳しくない」といった意味(動物や物、人に対して)が使われるようになりました。古い意味はgentleman(紳士)に残っており、gentile(形容詞)と比較すると、こちらはラテン語の聖書的な意味を保つ傾向があります(ただし、中英語のgentleは「異教徒、無信仰者」を意味することもありました)。また、genteelは、フランス語から再び借用された同じ語です。1823年からは「妖精に関する」という意味でも使われるようになりました。

「羽のない足で立つ二足歩行の哺乳類、属名は Homo」[センチュリー辞典]。古英語の manmann は「人間、個人(男女問わず)」や「勇敢な人、英雄」を意味し、さらに「召使い、家来」、または「他者の支配下にある成人男性」を指していました。これは原始ゲルマン語の *mann- に由来し、古サクソン語、スウェーデン語、オランダ語、古高ドイツ語の man、古フリジア語の mon、ドイツ語の Mann、古ノルド語の maðr、デンマーク語の mand、ゴート語の manna(すべて「人間」を意味します)からも派生しています。さらに、これは印欧語族の語根 *man- (1)「人間」にもつながります。複数形については men を参照してください。

時には *men- (1)「考える」に関連付けられ、「知性を持つ者」という意味が考えられましたが、すべての言語学者がこの説を支持しているわけではありません。たとえばリベラマンは、「おそらく man(人間)は、タキトゥスの『ゲルマニア』第2章に登場する Mannus から派生した世俗化された神の名であり、人類の祖先と信じられていた」と述べています。

「成人男性」を特に指す意味は、古英語の後期(約1000年頃)に見られます。この時期、古英語では wer(男性)と wif(女性)を用いて性別を区別していましたが、wer は13世紀後期には姿を消し、man に取って代わられました。この言葉の普遍的な意味は、mankind(人類)や manslaughter(人殺し)などに今も残っています。同様に、ラテン語では homo(人間)と vir(成人男性)という二つの語がありましたが、俗ラテン語では homo が両方の意味に拡張されました。スラブ語族でも似たような変化が起こり、一部の言語では「夫」という意味に狭められています。印欧語にはさらに二つの「人間」を表す語根がありました。*uiHro(「自由人」、サンスクリット語の vira-、リトアニア語の vyras、ラテン語の vir、古アイルランド語の fer、ゴート語の wair などが派生語です。*wi-ro- を参照)と *hner(「人間」、サンスクリット語の nar-、アルメニア語の ayr、ウェールズ語の ner、ギリシャ語の anēr などが派生語です。*ner- (2) を参照)です。前者は「自由な人」を意味し、後者は「人間」を指しますが、名誉を表す語として用いられました。

古英語では man が不定代名詞としても使われ、「誰か、皆、彼ら」を意味しました。約1200年頃には「人類、人間」を一般的に指すようになりました。また、親しい呼びかけの言葉としても使われ、元々はしばしば不満を表すニュアンスを持っていました。これが中英語以降、特に20世紀初頭から驚きや強調の感嘆詞として使われるようになった理由と考えられます。

「女性の愛人」を指す意味は14世紀中頃から見られます。また、「男性的な資質を際立たせた成人男性」を意味するようになったのは14世紀からです。Man's man,「他の男性から評価される資質を持つ人」という表現は1873年に登場しました。「ボス」を指す口語的な使い方の the Man は1918年までに見られます。「勇敢であれ、臆病であれ」という意味の man or mouse(「男かネズミか」)は1540年代から使われています。また、「特にチェスなどのゲームで使う駒」を指す意味は約1400年頃からです。

Man-about-town(「クラブや劇場、その他の社交場に出入りする余暇階級の男性」)という表現は1734年に登場しました。「皆で一丸となって何かをする」という意味の as one man(「一丸となって」)は14世紀後期から使われています。

だから私は、まるで「こっちへ来い、ジョン、私の男よ」と言っているかのようだ。[1473年]
MANTRAP(女の罠)、女性の道具だ。[グロース、「下品な言葉の辞典」、ロンドン、1785年]
王の宮廷では、兄弟よ、皆が自分のために戦うのだ。[チョーサー、「騎士の物語」、約1386年]
広告

gentleman 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

gentleman」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of gentleman

広告
みんなの検索ランキング
広告