広告

glamorize」の意味

美化する; 魅力的にする; かっこよく見せる

glamorize 」の語源

glamorize(v.)

1901年に、glamour(魅力)と-ize(動詞化する接尾辞)を組み合わせて作られました。この際、派生語でよく見られるように、-u-(母音)が省略されています(詳しくは-orを参照)。関連語としては、Glamorized(魅力的にした)、glamorizing(魅力的にしている)などがあります。

glamorize 」に関連する単語

1715年、glamer、スコットランド語で「魔法、魅了」(特にフレーズto cast the glamourで)、スコットランド語のgramarye「魔法、魅了、呪文」の変種で、英語のgrammar(参照)からの変形と言われており、その単語の中世の「学問の一種、特に秘教的な学問」という専門的な意味での使用に基づいています。この後者の意味は1500年頃から英語で記録されていますが、中世ラテン語ではより一般的だったと言われています。

この言葉は、サー・ウォルター・スコット(1771-1832)の著作によって英語に普及しました。「魔法の美しさ、魅力的な魅力」という意味は1840年に記録されました。特にハリウッド、高級ファッション、セレブリティなどに関連付けられるその魅力の質は1939年までに定義されました。

ジェイミソンの「スコットランド語の語源辞典」への1825年の補遺には、glamour-gift「魅了の力;比喩的に女性の魅力に適用される」とあります。ジェイミソンの初版(1808年)は、古ノルド語にこの言葉の源を求めていました。ゾーエガの古アイスランド語辞典には、glám-sýni「幻影」があり、おそらくgleamと同じ語根から来ています。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

この接尾辞は、品質、状態、または条件を表す名詞を作るためのもので、中世英語の -our、古フランス語の -our(現代フランス語では -eur)に由来し、さらに遡るとラテン語の -orem(主格では -or)から来ています。これは過去分詞の動詞語幹に付加される接尾辞です。また、ラテン語の -atorem(主格では -ator)から派生したものもあります。

アメリカではノア・ウェブスターを通じて、-orの形がほぼ普遍的に使われています(ただし glamour では例外)。一方、イギリスでは多くの場合 -ourが使われていますが、author, error, tenor, senator, ancestor, horror などの例外も多数存在します。-ourの形が主流になったのはおおよそ1300年頃からですが、メンケンによれば、シェイクスピアの作品の最初の三つのフォリオ版では両方の綴りが無差別に、かつ同じ頻度で使用されており、-ourが一貫して使われるようになったのは1685年の第四フォリオからです。

16世紀からはラテン語のモデルに倣って -orが部分的に復活しました(governour は16世紀に -u- を失い、19世紀には完全に消えました)。また、イギリスとアメリカの両方で音韻的な綴りを採用する動きも見られました(ジョン・ウェスリーは1791年に -or が「イギリスでの流行的な誤り」と述べています)。

ウェブスターは1783年に自著の初版「英語の文法的基礎」(通称ブルー・ブラック・スペラー)で、-our の綴りから -u- を削除する習慣を批判しました。彼自身が -u- を削除するようになったのは1804年の改訂版からで、1806年に発表された影響力のある「包括的英語辞典」において正式に定着しました。この辞典では、イギリス英語の -ick をアメリカ英語の -ic に、-re-er に変えるなど、多くの新しい綴りが提案されましたが、masheenmachine)のように広く受け入れられることはありませんでした。彼がこれらの変更を語源や著名な作家の習慣に基づいて正当化しようとしましたが、その説得力は薄いものでした。

ファウラーは、イギリスでは -oroushumorous)で終わる形容詞や、-ation-ize で派生する語を作る際に -u- を省略する傾向があり、この場合はラテン語の起源が尊重されていると指摘しています(例:vaporize)。しかし、アメリカが一貫して一つの綴りを採用し始めると、イギリスは逆にその綴りへの固執を強めました。「アメリカが -ourhonourfavour などの語から廃止したことは、同じ方向への英語の進展を加速させるどころか、むしろ遅らせた可能性がある。」[ファウラー]

    広告

    glamorize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    glamorize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of glamorize

    広告
    みんなの検索ランキング
    glamorize」の近くにある単語
    広告