広告

hangman」の意味

絞首刑執行人; 文字を当てるゲーム

hangman 」の語源

hangman(n.)

公的な処刑人、14世紀中頃(13世紀中頃には姓として)、hang(動詞)+ man(名詞)から。1951年にはスペリングゲームの名前として使われるようになる。Hangestere「女性処刑人」は15世紀中頃に見られる。

hangman 」に関連する単語

この言葉は、古英語の hon(「ぶら下げる」、他動詞、過去形 heng、過去分詞 hangen)と hangian(「ぶら下がる」、自動詞、弱変化動詞、過去形 hangode)が融合したものです。また、古ノルド語の hengja(「ぶら下げる」)や hanga(「ぶら下がる」)からの影響もあったと考えられます。これらはすべて、原始ゲルマン語の *hanhan(他動詞)や *hanganan(自動詞)「ぶら下げる」に由来し(古フリジ語の hangia、オランダ語の hangen、ドイツ語の hängenも同源)、さらに遡ると印欧語祖語の *konk-(「ぶら下げる」)から来ています(ゴート語の hahanやヒッタイト語の gang-「ぶら下げる」、サンスクリット語の sankate「揺れる」、ラテン語の cunctari「遅れる」なども同様で、Stonehengeの第二要素も参照)。

この言葉が処刑方法として使われ始めたのは遅い時期の古英語からですが、元々は特に十字架にかけることを指していました。1838年のシンシナティの資料では、「大気中にぶら下がることに遭遇する」と婉曲に表現されています(『Tales and Sketches of the Queen City』)。「立ち往生する」という意味(特に hung jury「審議未了の陪審員」に見られる)は1848年にアメリカ英語で確認されました。Hungは16世紀の北イングランド方言で過去分詞として使われ始め、hangedは法律用語として(保守的な傾向があるため)存続し、死刑やそれに関連する比喩(例:I'll be hanged「私は絶対にそうなる」)で使われました。

「時間を過ごす」というティーンエイジャーのスラングとしての用法は1951年に記録されました。hang around(「ぶらぶらする、遊ぶ」)は1828年のアメリカ英語からで、hang out(「遊ぶ、たむろする」)と比較できます。hang back(「進むのをためらう」は1580年代から使われており、hang an arse(「ためらう、腰が引ける」、1590年代)は少しユーモラスな表現です。hang fire(1781年)という動詞句は元々、銃火器が発射までに時間がかかることを指していました。let it all hang out(「リラックスして自由に過ごす」、1967年)は、心の解放を表すフレーズとして広まりました。

「羽のない足で立つ二足歩行の哺乳類、属名は Homo」[センチュリー辞典]。古英語の manmann は「人間、個人(男女問わず)」や「勇敢な人、英雄」を意味し、さらに「召使い、家来」、または「他者の支配下にある成人男性」を指していました。これは原始ゲルマン語の *mann- に由来し、古サクソン語、スウェーデン語、オランダ語、古高ドイツ語の man、古フリジア語の mon、ドイツ語の Mann、古ノルド語の maðr、デンマーク語の mand、ゴート語の manna(すべて「人間」を意味します)からも派生しています。さらに、これは印欧語族の語根 *man- (1)「人間」にもつながります。複数形については men を参照してください。

時には *men- (1)「考える」に関連付けられ、「知性を持つ者」という意味が考えられましたが、すべての言語学者がこの説を支持しているわけではありません。たとえばリベラマンは、「おそらく man(人間)は、タキトゥスの『ゲルマニア』第2章に登場する Mannus から派生した世俗化された神の名であり、人類の祖先と信じられていた」と述べています。

「成人男性」を特に指す意味は、古英語の後期(約1000年頃)に見られます。この時期、古英語では wer(男性)と wif(女性)を用いて性別を区別していましたが、wer は13世紀後期には姿を消し、man に取って代わられました。この言葉の普遍的な意味は、mankind(人類)や manslaughter(人殺し)などに今も残っています。同様に、ラテン語では homo(人間)と vir(成人男性)という二つの語がありましたが、俗ラテン語では homo が両方の意味に拡張されました。スラブ語族でも似たような変化が起こり、一部の言語では「夫」という意味に狭められています。印欧語にはさらに二つの「人間」を表す語根がありました。*uiHro(「自由人」、サンスクリット語の vira-、リトアニア語の vyras、ラテン語の vir、古アイルランド語の fer、ゴート語の wair などが派生語です。*wi-ro- を参照)と *hner(「人間」、サンスクリット語の nar-、アルメニア語の ayr、ウェールズ語の ner、ギリシャ語の anēr などが派生語です。*ner- (2) を参照)です。前者は「自由な人」を意味し、後者は「人間」を指しますが、名誉を表す語として用いられました。

古英語では man が不定代名詞としても使われ、「誰か、皆、彼ら」を意味しました。約1200年頃には「人類、人間」を一般的に指すようになりました。また、親しい呼びかけの言葉としても使われ、元々はしばしば不満を表すニュアンスを持っていました。これが中英語以降、特に20世紀初頭から驚きや強調の感嘆詞として使われるようになった理由と考えられます。

「女性の愛人」を指す意味は14世紀中頃から見られます。また、「男性的な資質を際立たせた成人男性」を意味するようになったのは14世紀からです。Man's man,「他の男性から評価される資質を持つ人」という表現は1873年に登場しました。「ボス」を指す口語的な使い方の the Man は1918年までに見られます。「勇敢であれ、臆病であれ」という意味の man or mouse(「男かネズミか」)は1540年代から使われています。また、「特にチェスなどのゲームで使う駒」を指す意味は約1400年頃からです。

Man-about-town(「クラブや劇場、その他の社交場に出入りする余暇階級の男性」)という表現は1734年に登場しました。「皆で一丸となって何かをする」という意味の as one man(「一丸となって」)は14世紀後期から使われています。

だから私は、まるで「こっちへ来い、ジョン、私の男よ」と言っているかのようだ。[1473年]
MANTRAP(女の罠)、女性の道具だ。[グロース、「下品な言葉の辞典」、ロンドン、1785年]
王の宮廷では、兄弟よ、皆が自分のために戦うのだ。[チョーサー、「騎士の物語」、約1386年]
    広告

    hangman 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hangman」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hangman

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告