広告

hidalgo」の意味

貴族; 中流階級の貴族; 小貴族

hidalgo 」の語源

hidalgo(n.)

「スペインの二次的な貴族」としての意味で、1590年代に使われ始めました。スペイン語の hidalgo は、古いスペイン語の fidalgo に由来し、一般的には filho de algo の短縮形として説明されています。これは「誰かの息子」(ラテン語で filius、関連語として filial を参照)を意味し、「誰か」(ラテン語で aliquis、最終的には印欧語根 *al-「超えて」+ 印欧語の代名詞的語根 *kwo-「誰か」から)を示しています。この語は、おそらくアラビア語の ibn-nas「人々の息子」、つまり褒め称えるタイトルの模倣とも考えられています。スペイン語における f-h- の変化については、hacienda を参照してください。

hidalgo 」に関連する単語

14世紀後半、この言葉は後期ラテン語の filialis、「息子または娘の」という意味から来ています。これはラテン語の filius(息子)や filia(娘)に由来しています。おそらく印欧語の語根 *bheue-(「存在する」「成長する」などの意味、参照:be)から派生した形と考えられますが、ウォトキンスは「より可能性が高い」として、元々は「乳飲み子」を意味する *feliosから同化したと考えています。これは、印欧語の語根 *dhe(i)-(「吸う」「授乳する」)から派生したものです。

1760年、アメリカ・スペイン語から、「田舎の土地や牧場」を意味し、スペイン語のhacienda「土地の財産、プランテーション」、さらにさかのぼるとfaciendaから、ラテン語のfacienda「行うべきこと」から、facere「行う」(PIE語根*dhe-「置く、設定する」から)。ラテン語の動名詞の名詞的使用については、agendaと比較する。一つの所有者はhacendadoと呼ばれる。

ラテン語のf-がスペイン語のh-に変わるのは特徴的である。hablarfabulariから、hacerfacereから、hechofactumから、hermosoformosumからの変化を比較する。16世紀のスペイン語では、初頭のh-f-の混同が一般的であった。コンキスタドールは、同時代の記録においてHernandoFernando Cortésの両方で知られている。

広告

hidalgo 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

hidalgo」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hidalgo

広告
みんなの検索ランキング
広告