広告

hop-toad」の意味

ヒキガエル; 跳ぶカエル

hop-toad 」の語源

hop-toad(n.)

また、hoptoadは1827年にアメリカ英語で使われ始めた言葉で、hop(動詞)とtoad(蛙)を組み合わせたものです。

hop-toad 」に関連する単語

古英語の hoppian は「跳ぶ、跳ねる;踊る;足を引きずって歩く」といった意味で、これは原始ゲルマン語の *hupnojan に由来しています。この語は古ノルド語の hoppa(「跳ぶ、スキップする」)、オランダ語の huppen、ドイツ語の hüpfen(「跳ねる」)とも関連しています。動詞としての他動詞的な使い方は1791年から見られます。関連語として Hopped(過去形)、hopping(現在分詞)があります。

Hopping mad(非常に怒っている)は1670年代から使われています。また、Hopping-John(「ベーコンと米と豆の煮込み料理」)という語は1838年に確認されており、初期の文献では jambalaya(ジャンバラヤ)と同じものと考えられていました。食文化史家のアンソニー・ブッチーニは、この料理の名前がクレオール語の Jan bale(「踊るジョン」)から来ているという民間語源説を提唱しています。

「尾のない両生類」、古い文献では通常フロッグ(その生涯の一部を水中で過ごすもの)と区別されるが、必ずしもそうではない、1300年頃、tode、遅期古英語のtadigetadieの短縮形で、語源は不明であり、OED(1989年)によれば英語以外に知られている同根語はない(デンマーク語のtudse、スウェーデン語のtåssaは無関係とみなされる)。

ヒキガエルは完全に無害で、庭で有用な昆虫食者だが、長い間忌まわしく悪意のあるものと見なされており、時には悪魔自身の象徴とされ、中世英語の文献ではドラゴンなどと共に地獄で呪われた者が待ち受ける恐怖の一つとして言及され、煉獄の魂さえヒキガエルにかじられると言われていた。この言葉は1560年代から忌まわしい人々にも適用された。また、toadytoadstonetoadstoolと比較せよ。

Promptorium parvulorum(15世紀中頃)には、ラテン語のbufonulusを注釈するtodelingeがある。Toad-strangler「激しい雨」は1919年、アメリカ南部の方言から。料理用のtoad in the holeは1787年から証明されている。

    広告

    hop-toad 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hop-toad」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hop-toad

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告