広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
1650年代には「自宅で生産された、家庭的な、地元の」という意味で使われるようになりました。この意味は、inland(内陸の、国内の)という言葉が「外国ではなく国内の」という意味で使われることから来ており、さらに-ish(〜的な)という接尾辞が加わったものです。また、1849年には「内陸地域特有の」という意味でも使われました。古英語では、inlendiscやinlendeという言葉が「地元の、先住の」という意味で存在していました。
さらに、1650sから記録されています
「内陸の、内陸に関する」という意味は、1550年代に登場しました。これは、in(中に)とland(土地)という二つの単語が組み合わさってできたものです。この名詞としての用法、「国の内陸部(海や国境から遠く離れた地域)」は1570年代から確認されています。また、「特定の国に限定される」という意味(foreign(外国)と対比される)は1540年代から使われています。中英語や古英語では、この複合語は「大邸宅の周囲の土地、領主自身が所有する土地(借地人が占有する土地とは対照的)」を指していました。関連語としては、Inlander(内陸の人)があります。
形容詞を形成する要素。古英語では-isc「出身や国に関する」、後の用法では「性質や特徴に関する」を意味し、祖語のゲルマン語では*-iska-(古ザクセン語の-isk、古フリジア語の-sk、古ノルド語の-iskr、スウェーデン語とデンマーク語の-sk、オランダ語の-sch、古高ドイツ語の-isc、現代ドイツ語の-isch、ゴート語の-isks)と同根で、ギリシャ語の縮小辞-iskosとも同源。最古の形では幹母音が変化(French、Welsh)。ゲルマン語の接尾辞は、イタリア語とスペイン語(-esco)、フランス語(-esque)に借用された。1916年には、近似を示すために時間に口語的に付加された。
動詞における-ish(abolish、establish、finish、punishなど)は、古フランス語の現在分詞からの単なる終端の名残である。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of inlandish