広告

inlaid」の意味

埋め込まれた; 内装された; 装飾された

inlaid 」の語源

inlaid(adj.)

1590年代に「(何かの中に)埋め込まれている」という意味で使われるようになった表現で、in(中に)と laidlayの過去分詞形)を組み合わせたものです。古いスラングでは、1700年頃には「お金がたくさんあって、楽に暮らしている」という意味でも使われていました。

inlaid 」に関連する単語

中世英語では古英語の in (前置詞)「中に、内に、上に、上で、間に; 約、間に」の合併と古英語の inne (副詞)「内に、内部に」、および原始ゲルマン語の *in (古フリジア語、オランダ語、ドイツ語、ゴート語の in、古ノルド語の i の語源でもある)、PIE語根 *en「中に」から派生した。より単純な形が中世英語で両方の意味を持つようになった。

inon の意味の区別は後の中世英語からで、inat の使用のニュアンスは依然としてイギリス英語とアメリカ英語を区別する(in school/at school)。中世英語では時々 i に短縮された。

「影響、権力や当局へのアクセス」という名詞の意味は、have an in with のように、1929年にアメリカ英語で初めて記録された。in for it「何か不快なことに直面する運命である」は1690年代から。in with「友好的な関係にある」は1670年代から。Ins and outs「行動や過程の複雑さ、込み入った点」は1660年代から。In-and-out (名詞)「交尾」は1610年代から証明されている。

「置く」や「置き去りにする」という意味で使われるようになったのは17世紀で、これは動詞layの過去形および過去分詞形から来ています。Laid-up(「怪我をした」「病気の」「無力な」)という表現は、もともと1769年に使われた海事用語で、港に停泊している船を指していました。Laid off(「一時的に失業している」)という言葉は1916年から使われており、詳しくはlayoffを参照してください。スラングのget laid(「誰かとセックスをする」)は1952年からアメリカ英語で使われています。Laid-back(形容詞、「リラックスした」)は1973年に初めて記録されており、高速道路を走るバイクライダーの姿勢を指している可能性があります。

「横たえる」や「休ませる」という意味を持つ古英語の lecgan は、「地面や他の表面に置く」「整然と配置する」、さらには「打ち下ろして置く」といった意味も含まれています。この語は、原始ゲルマン語の *lagojanan に由来し、古ザクセン語の leggian、古ノルド語の leggja、古フリジア語の ledza、中オランダ語の legghan、オランダ語の leggen、古高ドイツ語の lecken、ドイツ語の legen、ゴート語の lagjan(すべて「置く」「横たえる」といった意味)と同源です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ語の語根 *legh-(「横たわる」「置く」といった意味)にたどり着きます。この語は、現代英語の lie(動詞2)へと発展した古いゲルマン語の使役形です。

「性交する」という意味での使用は、1934年にアメリカのスラングとして初めて記録されました。この意味は、おそらく「生み出して置く」という古英語の表現(例:lay an egg「卵を産む」、lay a bet「賭けをする」など)から派生したもので、聖書に頻繁に登場する to lie with(「〜と寝る」)という表現が影響を与えた可能性もあります。lay for(誰かを「待ち伏せする」、特に復讐の機会を狙う)は15世紀後半から使われ始め、lay low(「目立たないようにする」、1839年)はその後の表現です。また、lay (someone) low(「誰かを打ち負かす」、14世紀後半)は、古英語の二次的な意味を今に伝えています。

    広告

    inlaid 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    inlaid」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of inlaid

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告