広告

intermingle」の意味

混ぜる; 交じり合う; 交錯する

intermingle 」の語源

intermingle(v.)

15世紀後半に「inter-」(間に)と「mingle」(混ざる)を組み合わせて作られました。自動詞としての使い方は1620年代から見られます。関連語としては「Intermingled」(混ざり合った)や「intermingling」(混ざり合うこと)があります。

intermingle 」に関連する単語

15世紀中頃、menglen、他動詞、「混ぜる、ブレンドする、組み合わせる、(何かと何かを)一緒にする」、中英語のmyngen「混ぜる」の頻用形から、古英語のmenganamongの第二要素に関連)、原始ゲルマン語の*mangjan「一緒にこねる」(古サクソン語のmengian、古ノール語のmenga、古フリジア語のmendza、ドイツ語のmengenの語源でもある)から、PIE語根*mag-「こねる、形作る、適合させる」の鼻音化した形から。

この形成は、同義の中オランダ語mengelenに影響された可能性がある。「結合する、混ざる、融合する」の自動詞的な意味は1520年代に。人との関係では、「親密な関係に入る、他の人と一緒になる、社交的になる」は1600年頃から。関連語:Mingledmingling; minglement

英語で自由に使われる語形成要素で、「between(間に)、among(中に)、during(間に)」といった意味を持ちます。これはラテン語の inter(前置詞・副詞)から来ており、「among(中に)、between(間に)、betwixt(間に)、in the midst of(真っ只中に)」という意味です。この語は、インド・ヨーロッパ語族の祖語である *enter(「between(間に)、among(中に)」)に由来し、サンスクリット語の antar、古代ペルシャ語の antar(「among(中に)、between(間に)」)、ギリシャ語の entera(複数形、「intestines(腸)」)、古代アイルランド語の eter、古代ウェールズ語の ithr(「among(中に)、between(間に)」)、ゴシック語の undar、古英語の under(「under(下に)」)など、さまざまな言語でも同様の意味を持つ語が見られます。これは、語根 *en(「in(中に)」)の比較級としても機能しています。

この接頭辞は15世紀から英語で生きた形で使われ、ゲルマン語系の単語だけでなく、ラテン語由来の単語にも用いられました。フランス語では entre- と綴られ、この形で英語に借用された単語の多くは、16世紀にラテン語に合わせて綴りが変更されました。ただし、entertain(楽しませる)、enterprise(企業、事業)など、いくつかの例外も存在します。ラテン語では、-l- の前で intel- と綴りが変化し、その結果 intelligence(知性)などの単語が生まれました。

    広告

    intermingle 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    intermingle」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of intermingle

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告