広告

interphase」の意味

間期; 細胞分裂の間の状態; 段階の間

interphase 」の語源

interphase(n.)

細胞学の分野で使われるようになったのは1913年で、ドイツ語の interphase(1912年)から来ています。これは、inter-(「間に」)と phase(名詞)を組み合わせたものです。

interphase 」に関連する単語

1705年、「月の位相、特定の時期に月(または水星や金星)が示す特有の繰り返しの外観」という意味で使われるようになりました。この言葉は、現代ラテン語のphases(複数形)から単数形として作られたもので、さらに遡るとギリシャ語のphasis(「星の外観」、「月の位相」を意味する)に由来しています。この言葉は、phainein(「示す、現れさせる」という意味)から派生しており、インド・ヨーロッパ語の語根*bha- (1)(「輝く」という意味)に繋がっています。

ラテン語の単数形phasisは1660年から英語でも使われ、月の各位相を指していました。また、一般的な(非月関連の)意味として「特定の時期における外観や段階、様子」を表す用法は1841年に確認されています。さらに、「一時的な困難な時期」、特に思春期の子どもたちに関する表現としての意味は1913年から見られます。

英語で自由に使われる語形成要素で、「between(間に)、among(中に)、during(間に)」といった意味を持ちます。これはラテン語の inter(前置詞・副詞)から来ており、「among(中に)、between(間に)、betwixt(間に)、in the midst of(真っ只中に)」という意味です。この語は、インド・ヨーロッパ語族の祖語である *enter(「between(間に)、among(中に)」)に由来し、サンスクリット語の antar、古代ペルシャ語の antar(「among(中に)、between(間に)」)、ギリシャ語の entera(複数形、「intestines(腸)」)、古代アイルランド語の eter、古代ウェールズ語の ithr(「among(中に)、between(間に)」)、ゴシック語の undar、古英語の under(「under(下に)」)など、さまざまな言語でも同様の意味を持つ語が見られます。これは、語根 *en(「in(中に)」)の比較級としても機能しています。

この接頭辞は15世紀から英語で生きた形で使われ、ゲルマン語系の単語だけでなく、ラテン語由来の単語にも用いられました。フランス語では entre- と綴られ、この形で英語に借用された単語の多くは、16世紀にラテン語に合わせて綴りが変更されました。ただし、entertain(楽しませる)、enterprise(企業、事業)など、いくつかの例外も存在します。ラテン語では、-l- の前で intel- と綴りが変化し、その結果 intelligence(知性)などの単語が生まれました。

    広告

    interphase 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    interphase」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of interphase

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告