広告

jackaroo」の意味

若者; 新参者; 農場で働く若者

jackaroo 」の語源

jackaroo(n.)

「イギリスからの新しい到着者」を意味するオーストラリア英語の言葉で、1867年に使われ始めました。Jackという言葉に、kangarooの語尾を合わせたものです。女性形のjillarooは1945年から確認されています。

jackaroo 」に関連する単語

男性の固有名詞で、1218年に記録があり、おそらくアングロ・フレンチの Jake, Jaikes から、古フランス語の Jacques(ラテン語の Jacobus の愛称; Jacob を参照)を経て英語に取り入れられたが、英語では常に John の親しみやすい形として認識されており、一部の人々はそれがネイティブな形であると主張している。中英語では Jakke, Jacke などと綴られ、2音節(「ジャッキー」)で発音された。

イングランドでは、Jack は14世紀後半から誰にでも(特に下層階級の若者に)親しみを込めてまたは軽蔑的に適用される一般名詞となった。後に特に船乗りに使われるようになり(1650年代; Jack-tar は1781年から)、Jack-ashore(形容詞)「飲んで陽気で、無駄遣いする」は船乗りからのイメージでもあり(1840年に書籍タイトルとして)、アメリカでは1889年から不明な見知らぬ人に呼びかける一般名詞として証明されている。Every man Jack「誰もが」は1812年から。jack (n.) も参照。

15世紀から男性の擬人化に使われた。jack-of-all-trades「どんな仕事でもこなす人」の最初の記録は1610年代(Tom of all tradesは1630年代)から。Jack Frostは1826年から。Jack-nasty「抜け目のない人やだらしない人」は1833年から(Jack-nasty-face、一般的な船乗りを指す海の用語は1788年から)。Jack Spratは小さく軽い男を指し、1560年代から(彼の対義語は Jack Weight)。Jack-pudding「滑稽な道化師、ばか者」は1630年代からで、イタリア語の Zan Salcizza(演劇や文学の滑稽なキャラクター)を翻訳したもの(zany を参照)。Jack-Spaniardは1703年からスペイン人を指し、1833年には「西インド諸島のスズメバチ」を指す。

Farmers & Henley に載っている他の擬人化には、jack-snip「不器用な仕立て屋」、Jack-in-office「横柄な小役人」(1680年代)、Jack-on-both-sides「中立者」、Jack-out-of-doors「浮浪者」(1630年代)、jack-sauce「厚かましい男」(1590年代)がある。supple-jackは強くしなやかな杖の一種(1748年)と子供の玩具などを指していた。

アメリカの植物 jack-in-the-pulpit(インディアン・ターンIP)は1833年から証明されている。Jack the Ripperは1888年にロンドンで活動しており、その名前は彼が書いたとされる「Dear Boss」手紙から来ている。スコットランドの形は Jockjockey (n.) と比較)。Jack and Jill の頭韻的な組み合わせは15世紀からで(Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan)、Jack Ketch「絞首刑執行人」のために1670年代から使われており、ジェームズ2世の時代の公然たる絞首刑執行人の名前から来ていると言われている(derrick と比較)。また、「絞首刑にする」という動詞としても使われた。

「オーストラリアの大型有袋類哺乳類」という意味で使われ始めたのは1770年のこと。キャプテン・クックや植物学者ジョセフ・バンクスがこの言葉を使い、彼らが初めてヨーロッパ人にこの種を報告したとされている。言われているところによれば、この言葉はオーストラリア・クイーンズランド州北東部の先住民の言葉を表しているとされるが、現在ではその言語自体が不明であるとも言われている。しかし、オーストラリアの言語学者R.M.W.ディクソン(『オーストラリアの言語』、ケンブリッジ大学出版、1980年)によれば、この言葉はおそらくグーグー・イミディール(エンデバー川周辺のアボリジニの言語)から来ており、/gaNurru/「大型の黒いカンガルー」という意味だという。

In 1898 the pioneer ethnologist W.E. Roth wrote a letter to the Australasian pointing out that gang-oo-roo did mean 'kangaroo' in Guugu Yimidhirr, but this newspaper correspondence went unnoticed by lexicographers. Finally the observations of Cook and Roth were confirmed when in 1972 the anthropologist John Haviland began intensive study of Guugu Yimidhirr and again recorded /gaNurru/. [Dixon]
1898年、先駆的な民族学者W.E.ロスは『オーストラレーシアン』に手紙を送り、gang-oo-rooがグーグー・イミディールで「カンガルー」を意味することを指摘したが、この新聞のやり取りは辞書編纂者たちには無視された。結局、クックとロスの観察は、1972年に人類学者ジョン・ハヴィランドがグーグー・イミディールの集中的な研究を始め、再び/gaNurru/を記録したことで確認された。[ディクソン]

Kangaroo court(カンガルー裁判)はアメリカ英語で、1850年に南西部の文脈で初めて記録された(同様にmustang courtとも)。これは、飛び跳ねるように進行する様子から来ているという考え方に基づいている。

    広告

    jackaroo 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    jackaroo」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of jackaroo

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告