広告

John」の意味

ジョン(人名); トイレ; 警官

John 」の語源

John

男性の固有名詞で、中英語では JonJan(12世紀中頃)として見られます。これは古フランス語の JanJeanJehan(現代フランス語では Jean)から来ており、中世ラテン語の Johannes、および後期ラテン語の Joannesの変形です。さらに遡ると、ギリシャ語の Ioannes、そしてヘブライ語の Yohanan(より長い形は y'hohanan)が語源とされています。この名前は「エホバが favor した」または「ヤーは恵み深い」という意味だと言われており、特に hanan「彼は恵み深かった」という語から派生しています。

ギリシャ語ではヘブライ語の語尾が自身の形式に合わせて変化しました。英語での -h- は中世ラテン語の形を模倣して挿入されたものです。古英語ではこの聖書の名前は Iohannes と表記されていました。洗礼者ヨハネや福音記者ヨハネの名前として、この名前はキリスト教徒の間で非常に一般的でした。イングランドでは14世紀初頭には William に匹敵する人気を誇り、中世英語では特に司祭を指す一般名詞として、また John BarleycornJohn BullJohn Q. Public のような呼称として広く使用されていました。さらに不思議なことに、この名前は1818年には中国人を指す特有の名前としても使われるようになりました。

ラテン語の名前はまた、フランス語の Jean、スペイン語の Juan、イタリア語の Giovanni、ポルトガル語の João、オランダ語の JanHans、ドイツ語の Johann、ロシア語の Ivan など、さまざまな言語の名称の源にもなっています。ウェールズ語では IeuanEfanEvan を参照)という形が一般的でしたが、聖書のウェールズ語公認訳では Ioan が採用され、結果的にウェールズ語の姓として Jones が非常に多く見られるようになりました。

john(n.)

「トイレ」、1932年、おそらく15世紀から「トイレ」を意味するために使われていたjakesに由来する。意味「売春婦の客」は1911年から、おそらく彼らが自分たちを特定するために使った一般的で匿名的な名前から。意味「警察官」は1901年までに、johndarm(1823年)の短縮形から、gendarmeのジョーク的な英訳として。

"John Darm! who's he?" "What, don't you know!
In Paris he is all the go;
Like money here,—he's every thing;
A demigod—at least a king!
You cannot fight, you cannot drink,
Nor have a spree, nor hardly think,
For fear you should create a charm,
To conjure up the fiend John Darm!
["John Darm," in "Varieties in Verse," John Ogden, London, 1823]
「John Darm! あれは誰?」 「なんだ、知らないのか!」
パリでは彼がすべてだ;
ここでのお金のように、彼はすべてだ;
半神のように—少なくとも王だ!
あなたは戦えない、飲むこともできない、
はしゃぐことも、ほとんど考えることもできない、
ジョン・ダームの悪魔を呼び起こす魔法を作らないために、
それを conjure up するための魔法を作らないために!
[「John Darm」、『Varieties in Verse』より、John Ogden, London, 1823]

John 」に関連する単語

男性の固有名詞、ウェールズ語のJohnの形、小文字のieuanc「若い男性」(ラテン語のjuvenisと同根)によって形が影響を受けた可能性がある、ケルト語の*yowanko-、PIEの*yeu-「生命の力、若々しい活力」(young (adj.)参照)から。

「フランスの憲兵隊」、1796年のフランス語から(彼らは1790年にフランスで初めて組織された)。それ以前は「騎馬兵」(1540年代)を指し、これは14世紀のフランス語の短縮形 gens d'armes、「武装した人々」から来ている。Gensgent の複数形で、「国民、人民」を意味し、ラテン語の gentem(主格 gens)「人種、国民、人民」(印欧語根 *gene-「生む、繁殖させる」に由来し、繁殖や家族・部族集団を指す派生語がある)から派生している。armes については arm (n.2) を参照。関連語には Gendarmeriegendarmery がある。フランス語には gens de (la) robe、「弁護士」という表現もあり、これは時折英語に借用された。

広告

John 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

John」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of John

広告
みんなの検索ランキング
広告