広告

lament」の意味

悲しみの表現; 嘆き; 哀悼の歌

lament 」の語源

lament(v.)

15世紀中頃、lamentationからの背面形成、または古フランス語のlamenter「うめく、嘆く」(14世紀)から、そして直接的にはラテン語のlamentari「声をあげる、うめく、泣く、嘆く」から、lamentum「嘆き、うめき、泣き」が由来です。関連語:Lamentedlamenting

lament(n.)

1590年代、「悲しみや哀悼の表現」として、フランス語のlamentおよびラテン語のlamentum「泣き叫び、うめき、涙を流すこと」(lamentationを参照)から直接派生。1690年代から「悲歌」として。

lament 」に関連する単語

14世紀後半、古フランス語の lamentacion(「嘆き、悲痛な叫び」)から、またラテン語の lamentationem(主格は lamentatio、「泣き叫び、うめき、涙を流すこと」)から直接派生した名詞です。この語は、動詞 lamentari(「泣き叫ぶ、うめく、涙を流す」)の過去分詞語幹から派生したもので、さらに lamentum(「嘆き」)から来ています。これは、PIE語根 *la-(「叫ぶ、泣く」)の拡張形に由来し、おそらく擬音的な起源を持っています。De Vaanは、サンスクリット語の rayati(「吠える」)、アルメニア語の lam(「泣く、嘆く」)、リトアニア語の loti、古教会スラヴ語の lajati(「吠える、叱る」)、ゴシック語の lailoun(「彼らは叱った」)と比較しています。

この語は、古英語の cwiþan(「言う、語る」)に取って代わりました。聖書の「哀歌」(Lamentations)という書名は、14世紀後半のもので、元々は「エレミヤの哀歌」(Lamentations of Jeremiah)の略称です。これはラテン語の Lamentationes(ギリシャ語の Threnoi、「嘆きの歌」と訳される)から来ており、lamentatio(「泣き叫び、うめき、涙を流すこと」)に由来しています。

「mourned for」は1610年に登場した過去分詞形の形容詞で、lament(動詞)から派生しています。

「涙を流されず、失われたことが悲しまれない者」という意味で、1590年代に使われた表現です。これは、un- (1)「~でない」という接頭辞と、lament (v.)の過去分詞形から成り立っています。

    広告

    lament 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    lament」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lament

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告