広告

legate」の意味

使節; 代表者; 大使

legate 」の語源

legate(n.)

12世紀中頃、「教皇の公認代表者」の意味で、古フランス語のlegatおよびラテン語のlegatus「大使、使節」、もともとは「任務を与えられた」の意味で、legare「代理として送る、任務を持って送る、委任する、遺贈する」の過去分詞から直接派生し、おそらく文字通り「契約で関与する」の意味で、lex(属格legis)「契約、法律」と関連し、PIE語根*leg- (1)「集める、集める」に由来する。英語での「大使、代表、国家または権威の使者」という一般的な意味は14世紀後半から。この言葉に関連するものにLegator(遺言者)、legatee(受遺者)、legatine(使節に関する)がある。

legate 」に関連する単語

「海外または遠方への送信行為」という意味で、1610年代に使われ始めました。これはラテン語の ablegationem(主格は ablegatio)に由来し、「送り出すこと」や「離れさせること」を表す名詞です。この語は、過去分詞の語幹 ablegare(「任務に送り出す」という意味)から派生しています。さらに、この単語は ab(「離れて」「遠くへ」、ab-を参照)と legare(「任務を持って送る」「大使として送る」、legateを参照)という二つの要素から成り立っています。

1300年頃、「法廷で正式に宣言する」という意味で使われ始め、14世紀中頃には「断定的に述べる、真実として主張する」という意味も持つようになりました。証拠の有無にかかわらず使われ、形式的にはあるフランス語の動詞に似ていますが、別の意味を持っています。その形式はアングロフランス語の aleger や古フランス語の eslegier(「法的にクリアする」という意味)から来ていて、これはラテン語の ex(「外へ」、ex-を参照)と litigare(「訴訟を起こす」、litigationを参照)を組み合わせたものです。

しかし、eslegier は「無罪にする、訴訟での告発から解放する」という意味を持っていました。そして、ミドルイングリッシュの単語は、なぜかフランス語の alléguer、ラテン語の allegare/adlegare(「呼び寄せる、引き出す、名前を挙げる、証拠として提出する、業務を依頼する」という意味)からの意味を持つようになりました。これは ad(「~へ」、ad-を参照)と legare(「派遣する、送る」、legateを参照)を組み合わせたものです。関連する単語としては、Alleged(主張された)、alleging(主張している)などがあります。

広告

legate 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

legate」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of legate

広告
みんなの検索ランキング
広告