広告

lumber」の意味

木材; 板材; 不用品

lumber 」の語源

lumber(n.)

「粗い板に切り出された木材としての使用」、1660年代、アメリカ英語(マサチューセッツ州)、以前は「使われなくなった家具の一部;重くて役に立たない物体」(1550年代)、起源は不確か。おそらく「動かしにくい」という概念で lumber (v.1) から来ており、また、古いイングランドで質入れ業者(および金貸し)として有名なイタリア系移民階級である Lombard (q.v.) に影響を受けたり関連付けられたりした可能性がある。LumbarLumbard は英語での Lombard の古い代替形だった。

この意味の進化は、lumber-house(「質屋;泥棒が盗んだ財産を隠す場所」)が自然に家具の端切れを蓄積するためであると考えられる。19世紀の推測は、lumber-house または lumber-room(質屋の意味で)から直接来たというものだったが、これらは lumber (n.) より前には証明されていない。Lumber camp は1839年から;lumber-mill は1830年から;lumber-yard は1777年から。

Live Lumber, soldiers or passengers on board a ship are so called by the sailors. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]
Live Lumber、船上の兵士や乗客は船員によってそう呼ばれる。[Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]

lumber(v.1)

「不器用に動く」、1300年頃、lomere、おそらくスカンジナビア起源(方言的スウェーデン語のloma「ゆっくり動く、重く歩く」、古ノルド語のlami「足が不自由な」と比較)で、PIE語族のルート*lem-「粉々に壊す」から派生し、「足が不自由な」という意味を持ち、最終的にはlame(形容詞)と同根。おそらく二つ以上の単語が統合された可能性がある[OED]。humblenimbleなどの非語源的な-b-を伴う。関連語:Lumberedlumberinglumbersome

lumber(v.2)

「森林の木を切り倒す」、1809年、アメリカ英語から lumber (n.) に由来。関連: Lumbered; lumbering

lumber 」に関連する単語

古英語の lama は「足が不自由な、足が不具合な、麻痺した、弱い」といった意味で、これは原始ゲルマン語の *lama-(「手足が弱い」という意味)に由来しています。この語は古ノルド語の lami(「足が不自由な、手足が不自由な」)、オランダ語や古フリジア語の lam、ドイツ語の lahm(いずれも「足が不自由な」)とも関連しています。語源をたどると、PIE(印欧語族の共通祖語)ルートの *lem-(「壊す、壊れた」)に行き着き、そこから「足が不自由な」という意味が派生しました。このルートからは、古教会スラヴ語の lomiti(「壊す」)、リトアニア語の luomas(「足が不自由な」)なども派生しています。

中英語の時代には特に「足が不自由な」という意味が強調されましたが、「手が不自由な」「病気で障害を持つ」「手足が不自由な」といった意味でも使われました。また、14世紀後半からは「不完全な」という比喩的な意味も生まれ、1942年からは「社交的に不器用な」という意味でも使われるようになりました。名詞として「足が不自由な人々をまとめて指す」という意味も古英語の後期に見られます。「come by the lame post」(17世紀から18世紀の表現)は、遅れて届く郵便や古くなったニュースを指す古い口語表現でした。

また、発音の変種を反映して Lumbard とも呼ばれたこの言葉は、15世紀後半に「イタリアの Lombardy の住民や原住民」を意味していました。これは中世ラテン語の Lombardus(イタリア語の Lombardo もここから)に由来し、さらに遅いラテン語の Langobardus から来ています。この言葉は、スカンジナビアに起源を持つゲルマン系の人々を指し、彼らは紀元1世紀にエルベ川流域に移住し、5世紀にはパンノニア地方へ、そして約568年にアルボニウスの下で北イタリアを征服し、そこで王国を築きました。

この名前は原始ゲルマン語の *Langgobardoz に由来し、しばしば「長い髭の人々」を文字通り意味すると言われています(long (adj.) + beard (n.) を参照)。しかし、オックスフォード英語辞典によれば、第二の要素はむしろその民族の固有名詞(ラテン語の Bardi)から来ている可能性があります。古英語では彼らのことを Langbeardas(複数形)と呼びましたが、Heaðobeardan(「戦の髭の人々」)とも表現されました。これは heaðo(「戦」)に由来しています。

中英語では、この言葉は「銀行家、両替商、質屋」を意味するようになり(14世紀後半)、特にロンドンで活動するロンバルディア人や他のイタリア系商人を指していましたが、後に国籍を表すようになりました。古フランス語では LombartLombert という形で使われ、さらに「両替商、貸金業者、臆病者」といった意味も持っていました。ロンバルディア人は中世の西ヨーロッパ全体で銀行家や金貸し、質屋として知られていました。この意味での言葉はフランス語から中低ドイツ語や中オランダ語にも伝わりました。

ロンドンの Lombard Street(約1200年)は、もともとロンバルディア人や他のイタリア系銀行家たちの家が立ち並んでいた場所で、彼らはエリザベス朝時代までロンドンの金融市場を支配していました。「長い賭け、少ない可能性に対して大きな賭け」を表す古い表現に Lombard Street to a China orange(1815年、以前は to an egg-shell(1763年))があります。

広告

lumber 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

lumber」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lumber

広告
みんなの検索ランキング
広告