広告

metathesize」の意味

音の順序を入れ替える; メタテーゼを行う

metathesize 」の語源

metathesize(v.)

「メタテシスを受けるために」という意味で、1893年に metathesis(メタテシス)に -ize(動詞化の接尾辞)を加えて作られました。この言葉に関連する形としては、Metathesized(メタテシスされた)、metathesizing(メタテシスしている)などがあります。

metathesize 」に関連する単語

1570年代には文法用語として「単語内の文字の入れ替え」を指し、1600年頃には「修辞的な語の入れ替え」を意味するようになりました。この言葉は、後期ラテン語の metathesis に由来し、さらに遡るとギリシャ語の metathesis(「位置の変更、入れ替え、意見の変更」)から来ています。このギリシャ語は、metatithenai(「入れ替える」)という語幹から派生しており、meta(「変化」、meta- を参照)と tithenai(「置く、設定する」)から成り立っています。後者は、印欧語根 *dhe-(「置く、置くこと」)の重複形から来ています。複数形は metatheses です。関連語としては、Metatheticmetathetical があります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    metathesize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    metathesize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of metathesize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告