広告

metastasize」の意味

転移する; 癌が広がる; 他の部位に移る

metastasize 」の語源

metastasize

病気や癌などが「体の一部や臓器から別の部分へ移る」という意味で使われるようになったのは1826年のことで、これはmetastasis(転移)に-ize(動詞化する接尾辞)を加えたものです。関連語としては、Metastasized(転移した)、metastasizing(転移している)が挙げられます。

metastasize 」に関連する単語

「物質の変化、一つの物質から別の物質への変換」、1570年代、元々は修辞学で用いられた、後期ラテン語のmetastasis「移行」から、ギリシャ語のmetastasis「取り去り、除去;移住;変化;変化、革命」から、methistanai「取り去る、変える」から、meta、ここでは「変化」を示し(meta-を参照)、histanai「置く、立たせる」に由来し、PIE語根*sta-「立つ、固める、または固くなる」から。後期ラテン語で「主題の突然の移行」を指す修辞学用語、医学用語としては「病気が体の一部から別の部位に移ること」が1660年代から英語で使われるようになった。関連語:Metastatic

主にイギリス英語での metastasize のスペルです。関連語として、Metastasised(転移した)、metastasising(転移している)があります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    metastasize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    metastasize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of metastasize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告