広告

needy」の意味

貧しい; 必要とする; 欲求不満な

needy 」の語源

needy(adj.)

1300年頃、neodi, 「非常に貧しい、困窮している」という意味で、need (n.) + 形容詞化接尾辞 -y (2) から派生。オランダ語の noodig、ドイツ語の nothig、古ノルド語の nauðigr に似た形。 「もっと必要とする、満足していない」という意味は14世紀初頭から。名詞としては15世紀初頭から。関連語: Needily; neediness

needy 」に関連する単語

中英語の nede は、古英語の nied(ウェストサクソン方言)、ned(マーシアン方言)に由来し、「必要なもの、欲しいもの、望まれるもの;必然的な状況による強制や義務;困難、緊急事態、危険な状況や苦境にある時の仕事や用事」を意味しました。もともとは「暴力、力」を指していた言葉で、原始ゲルマン語の *nauthiz または *naudiz に由来します。この語源は、古サクソン語の nod、古ノルド語の nauðr(どちらも「困難、緊急事態、必要性」を意味する)、古フリジア語の ned(「力、暴力;危険、恐れ、必要性」)、中オランダ語およびオランダ語の nood(「必要、欲求、困難、危険」)、古高ドイツ語の not(現代ドイツ語の Not にあたる。「必要、困難、必要性、苦境」を意味する)やゴシック語の nauþs(「必要性」)からも確認できます。

この語は、おそらく *nauti- という語根から派生したもので、「死、消耗」を意味し、古英語の neneo、古ノルド語の na、ゴシック語の naus(いずれも「死体」を意味する)と関連しています。また、古アイルランド語の naunae(「飢饉、不足」)、古コーンウォール語の naun(「死体」)、古教会スラヴ語の navi(「死体」)、nazda(「死体」)、ロシア語の nuzda(「困窮、苦難」)、ポーランド語の nędza(「悲惨、困難」)、古プロイセン語の nowis(「死体」)、nautin(「必要、困難」)、nawe(「死」)、リトアニア語の novyty(「拷問する、殺す」)、nove(「死」)なども同様の意味を持っています。この語根は、ゲルマン語、ケルト語、バルト・スラヴ語にのみ見られるため、印欧語族の共通語ではなく、地域的な基層言語からの影響を受けた可能性があります。

この言葉は12世紀から「必要または重要なものの不足;何かを必要とする状態や条件」として使われるようになり、さらに「必要な行為、求められる仕事や義務」という意味も持つようになりました。「極度の貧困、生活手段の欠如」といった意味は14世紀初頭から見られます。

ðearf でしたが、これらは「困難、苦痛」という概念を通じて関連付けられ、二つの言葉が結びついて niedðearf(「必要性、義務、必要なもの」)という複合語が生まれました。また、Nied は古英語の neod(「欲望、渇望」)の影響を受けた可能性もあり、これらはしばしば同じように綴られました。Nied は古英語の複合語によく見られ、例えば niedfaru(「強制的な旅」、つまり「死」を指す婉曲表現)、niedhæmed(「強制的な性交」、古英語で「性交」を意味する語が後半に使われている)、niedling(「奴隷」)などがあります。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    needy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    needy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of needy

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告