広告

off-load」の意味

荷を下ろす; 負担を軽減する; 除去する

off-load 」の語源

off-load(v.)

「荷を下ろす、負担を減らす」という意味で使われるようになったのは1850年からで、off(副詞)+ load(動詞)から来ています。もともとは南アフリカで使われていた言葉で、オランダ語のafladenをモデルにしています。

off-load 」に関連する単語

15世紀後半、「(乗り物に)載せる」という意味で使われるようになりました。この意味は、load(名詞)から来ています。また、「重さを増す、荷物を載せる」という意味は1500年頃から、「火器を装填する」という意味は1620年代から使われています。自動詞として「荷物や弾薬を載せる、載せられる」という意味は1720年から、乗り物について「乗客を乗せる」という意味は1832年から使われるようになりました。そして、コンピュータファイルやプログラムに関連する意味は1977年までに定着しました。関連語には、Loaded(過去形・過去分詞形)、loaden(古い強変化の過去分詞形で、18世紀の詩まで使われていましたが、現在はほぼ廃れています)、loading(現在分詞形)があります。

おおよそ1200年頃には、古英語の ofofを参照)から派生した強調形として使われていました。この頃は主に副詞的な用法で使われていましたが、「離れて」という前置詞的な意味や「さらに遠く」という形容詞的な意味は17世紀までしっかりと定着しませんでした。それが定着すると、元の of は新たな意味や弱められた意味を持つようになりました。「働いていない」という意味は1861年からです。

Off the cuff(即興で、準備なしで、1938年)は、急いでシャツの袖に書いたメモから話すというイメージから来ています。衣類に関しては、off the rack(既製品の、オーダーメイドでない、1963年)は、服屋のラックからそのまま買うという考え方に基づいています。また、off the record(公にしないこと、1933年)は秘密にするという意味から、off the wall(クレイジー、1968年)は、精神的に不安定な人が「壁に跳ね返っている」様子や、スカッシュやハンドボールなどの反射的なショットを指している可能性があります。

    広告

    off-load 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    off-load」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of off-load

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告