広告

particularly」の意味

特に; 特別に; 個別に

particularly 」の語源

particularly(adv.)

14世紀後半に登場した particulerli は、「別々に、個別に、特に」といった意味で使われました。1670年代には「特別な程度で、他よりも多く」という意味も持つようになりました。この言葉は、形容詞の particular と副詞化を示す -ly (2) を組み合わせて作られたものです。

particularly 」に関連する単語

14世紀後半、「単一の物や人に関連する、すべてではなくいくつかに関連する」という意味で、古フランス語のparticuler(14世紀、現代フランス語ではparticulier)および後期ラテン語のparticularis「部分の、小さな部分に関する」、さらにラテン語のparticula「小さな部分、粒、ほんの少し」、pars(生格partis)「部分、断片、分割」(印欧祖語ルート*pere- (2) 「与える、割り当てる」)から直接派生しました。「特異な、独特な、通常または普通のものから際立っている」という意味は15世紀後半に、そして「正確な、厳密な、細部に注意を払う」という意味は1814年に出現しました。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    particularly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    particularly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of particularly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告