広告

plagiarize」の意味

盗作する; 他人のアイデアを盗む; 不正に引用する

plagiarize 」の語源

plagiarize(v.)

「他人の著作やアイデアを盗む、または横取りする」、1716年、plagiary「盗作家」(plagiarismを参照)+ -izeから派生。関連語:Plagiarizedplagiarizing

plagiarize 」に関連する単語

「他者のアイデア、著作、芸術デザインなどを盗み取り、それを自分のものとして発表すること」[Century Dictionary]、1620年代、-ism + plagiary (名詞)「剽窃者、文学の泥棒」(約1600年)から、ラテン語の plagiarius「誘拐者、誘惑者、略奪者、他者の子供または奴隷を誘拐する者」、マルティアルスによって「文学の泥棒」という意味で使用された。

これは plagiare「誘拐する」、plagium「誘拐」から来ており、これらは plaga「罠、狩猟用の網」(また「開けた広がり、領域」)から派生しており、おそらく[Watkins]はPIE *plag-(「何かが広がっている」という概念)から、語根 *plak- (1)「平らである」の変形と比較している。De Vaanはギリシャ語の plagia「側面、側腹」、古高ドイツ語の flah「平ら」、古サクソン語の flaka「足の裏」と暫定的に比較している。

plagiarize」の主にイギリスでの代替スペルです。関連語として「Plagiarised」や「plagiarising」があります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    plagiarize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    plagiarize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of plagiarize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告