広告

recklessly」の意味

無謀に; 軽率に; 思慮なく

recklessly 」の語源

recklessly(adv.)

「軽率に、無謀に、無鉄砲に」という意味で、中世英語の rechelesnes から来ていて、古英語の recceleaslice に由来します。これは reckless(無謀な)と -ly(~のように、~に)を組み合わせたものです。

recklessly 」に関連する単語

中英語のrechelesは古英語のreceleas「不注意、無思慮、無関心」、以前はreccileas、文字通り「(結果を)気にしない」から来ており、*rece, recce「注意、配慮」から派生したreccan「気にかける」(reck (v.)を参照)+ -less。同様の接尾辞形はドイツ語のruchlos、オランダ語のroekeloos「邪悪な」にも見られる。

ルート動詞reck(古英語のreccan)は次第に忘れ去られつつあり、中英語の綴りの幅はその不確実性を反映しているかもしれない,例如、rechiles, retcheles, recelease, richeles, regeles, reccles, rakeles

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    recklessly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    recklessly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of recklessly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告