広告

regal」の意味

王の; 典雅な; 威厳のある

regal 」の語源

regal(adj.)

「王に関する、王らしい」14世紀後半、古フランス語のregal「王室の」(12世紀、現代フランス語ではréal)およびラテン語のregalis「王室の、王に関する、王にふさわしい」から直接的に派生し、rex(属格regis)「王」から、PIEルート*reg-「直線で動く」から生まれた派生語が「直線で導く」を意味し、したがって「導く、支配する」を意味する。関連語:Regally

regal 」に関連する単語

「君主や政府の臣民に対する忠誠心を持つ者」という意味で、1530年代に使用され、フランス語のloyalから、古フランス語のloialleal「良質な; 忠実な; 名誉ある; 法を守る; 合法的な、婚姻内で生まれた」を経て、ラテン語のlegalemlex「法」から派生した(legalを参照)。

ラテン語の形を保持するlegalと同一であり、ほとんどの用法では中英語のleal(フランス語の古い借用語)を置き換えた。双子のような関係の例として、royal/regalを比較。英語における意味の発展は封建的で、「法的義務を忠実に果たす者; 名誉の法律に従う者」という概念を通じて進んだ。一般的な意味(犬、恋人など)では1600年頃から。名詞として「忠実な者」を意味する形で1530年代から(元々は複数形でよく使用された)。

「スペインおよびスペインアメリカにおける小さな銀貨と勘定貨幣」、1580年代、スペイン語のrealから、形容詞のreal(「王室の」)の名詞用法で、ラテン語のregalis(「王室の」)から(regalを参照)。特に、1850年頃までアメリカ合衆国で、1897年までメキシコで流通していたreal de plata(銀のリアル)に関連して。中世英語でも様々な硬貨を指して同じ言葉が使用され、古フランス語のreal(スペイン語の同根語)から。

The old system of reckoning by shillings and pence is continued by retail dealers generally; and will continue, as long as the Spanish coins remain in circulation. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
シリングとペンスによる古い計算方式は、小売業者によって一般に続けられており、スペインの硬貨が流通している限り続けられるだろう。[Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

彼は、異なる州での金属と紙幣の交換レートの違いにより、スペインの貨幣が場所ごとに異なる名前を持っていたことを追加している。1/8ドルまたは12.5セントのスペインのリアルは、ニューイングランドではninepence、ニューヨークではone shilling、ペンシルベニアではelevenpenceまたはlevy、「そして南部の多くの州では、bit」だった。ハーフリアルはニューヨークではsixpence、ニューイングランドではfourpence、ペンシルベニアではfip、南部ではpicayuneだった。

広告

regal 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

regal」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of regal

広告
みんなの検索ランキング
広告