広告

rocket」の意味

ロケット; 自己推進の弾道ミサイル; 花火

rocket 」の語源

rocket(n.1)

キャベツ科の庭植えの植物、約1500年、rokette、フランス語のroquette(16世紀)から、イタリア語のrochettaを経由した可能性があり、ruca「一種のキャベツ」の縮小形で、ラテン語のeruca「コールワート」から、毛のある茎のためにそう呼ばれた可能性があり、ericus「ハリネズミ」、また「トゲのついた梁」(PIE*ghers-「とげ立つ」から、horrorを参照)に関連している。

rocket(n.2)

[自己推進弾頭] 1610年代、「可燃物または爆薬を充填した段ボール製の筒状の弾頭」、イタリア語の rocchetto 「ロケット」、文字通り「ボビン」、rocca 「紡ぎ車」の縮小形から、その円筒形状にちなんで名付けられた。イタリア語はおそらくゲルマン語起源で(古高ドイツ語の rocko 「紡ぎ車」、中オランダ語の rokke、古ノルド語の rokkr と比較)、原始ゲルマン語の *rukkon-(印欧語根 *rug- 「布、紡がれた糸」から)。

元々は花火のロケットに関する意味で、「ロケットエンジンで推進される装置」の意味は1919年に記録され(ゴダード)、宇宙旅行の意味での rocket-ship は1927年2月に証明された(「ポピュラーサイエンス」)、以前は弾頭を発射する軍艦の一種として。象徴的な意味での Rocket science「難しい、複雑なプロセスやトピック」は1985年に証明され、rocket scientist は1952年から。

That such a feat is considered within the range of possibility is evidenced by the activities of scientists in Europe as well as in America. Two of them, Prof. Herman Oberth and Dr. Franz Hoeff, of Vienna, are constructing a five-ton rocket ship in which they hope to reach the moon in two days. [Popular Science, February 1927]
そのような偉業が可能性の範囲内と見なされることは、ヨーロッパやアメリカの科学者たちの活動によって証明されている。そのうちの二人、オーバス教授とホーフ博士は、月に二日で到達することを望む五トンのロケット船をウィーンで建設中である。[ポピュラーサイエンス、1927年2月]

rocket(v.)

「真っ直ぐ上昇する、ロケットのようにジャンプする」、1860年、rocket(名詞2)から。以前は「ロケットで攻撃する」(1799年)。「ロケットで上に送る」という意味は1837年から。関連語:Rocketedrocketing

rocket 」に関連する単語

14世紀初頭には「嫌悪感」を意味し、14世紀後半には「恐怖や嫌悪の感情」、さらには「恐怖を引き起こすもの」という意味でも使われました。これは古フランス語の horror(12世紀、現代フランス語では horreur)から来ており、ラテン語の horror(「恐れ、畏敬、宗教的な恐怖」)を直接引き継いだものです。このラテン語は比喩的に使われており、元々は「震え、震動(寒さや恐怖によるもの)、身震い、寒気」といった意味でした。語源は horrere(「恐怖で毛が逆立つ、身震いする」)で、さらに遡るとインド・ヨーロッパ語の語根 *ghers-(「毛が逆立つ」)にたどり着きます。この語根はサンスクリット語の harsate(「毛が逆立つ」)、アヴェスター語の zarshayamna-(「羽毛を逆立てる」)、ラテン語の eris(「ハリネズミ」の属格)、ウェールズ語の garw(「粗い」)などにも見られます。

また、英語ではかつて「震え」を意味することもあり、特に病気の症状や酸味や苦味に対する反応として使われました(1530年代)。さらに「皮膚の毛が逆立つこと」(1650年代)や「水面の波立ち」(1630年代)を指すこともありました。映画のジャンルとしての使用は1934年からです。最初に使われた Chamber of horrors(恐怖の間)は、もともと1849年にマダム・タッソーの蝋人形展で悪名高い犯罪者たちを展示するギャラリーを指していました。他の名詞形には horribility(14世紀、現在は稀または廃用)、horribleness(14世紀後半)、horridity(1620年代)、horridness(1610年代)などがあります。

食用の十字架型植物(Eruca sativa)で、もともとは地中海地域でサラダとして使われていました。1967年にアメリカ英語やオーストラリア英語でこの名前が使われるようになったのは、イタリア系移民を通じたもので、イタリア語の方言的な変形「ruchetta」から来ています。この言葉は「ruca-」の縮小形で、ラテン語の「eruca」に由来し、いくつかのキャベツのような植物を指していました(これは印欧語根「*gher(s)-uka-」から来ており、さらに「*ghers-」という「とげ立つ」という意味の語根に基づいています。詳しくは「horror」を参照してください)。

イギリスでは一般的に「rocket」と呼ばれています(詳しくは「rocket (n.1)」を参照)。これはイタリア語の「ruchetta」がフランス語の「roquette」を経由して変化したものです。また、時々「hedge mustard」とも呼ばれることがあります。

広告

rocket 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

rocket」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rocket

広告
みんなの検索ランキング
広告