広告

horror」の意味

恐怖; 恐れ; 不快感

horror 」の語源

horror(n.)

14世紀初頭には「嫌悪感」を意味し、14世紀後半には「恐怖や嫌悪の感情」、さらには「恐怖を引き起こすもの」という意味でも使われました。これは古フランス語の horror(12世紀、現代フランス語では horreur)から来ており、ラテン語の horror(「恐れ、畏敬、宗教的な恐怖」)を直接引き継いだものです。このラテン語は比喩的に使われており、元々は「震え、震動(寒さや恐怖によるもの)、身震い、寒気」といった意味でした。語源は horrere(「恐怖で毛が逆立つ、身震いする」)で、さらに遡るとインド・ヨーロッパ語の語根 *ghers-(「毛が逆立つ」)にたどり着きます。この語根はサンスクリット語の harsate(「毛が逆立つ」)、アヴェスター語の zarshayamna-(「羽毛を逆立てる」)、ラテン語の eris(「ハリネズミ」の属格)、ウェールズ語の garw(「粗い」)などにも見られます。

また、英語ではかつて「震え」を意味することもあり、特に病気の症状や酸味や苦味に対する反応として使われました(1530年代)。さらに「皮膚の毛が逆立つこと」(1650年代)や「水面の波立ち」(1630年代)を指すこともありました。映画のジャンルとしての使用は1934年からです。最初に使われた Chamber of horrors(恐怖の間)は、もともと1849年にマダム・タッソーの蝋人形展で悪名高い犯罪者たちを展示するギャラリーを指していました。他の名詞形には horribility(14世紀、現在は稀または廃用)、horribleness(14世紀後半)、horridity(1620年代)、horridness(1610年代)などがあります。

horror 」に関連する単語

1400年頃、「嫌悪する、反感を持つ、強く嫌う」、文字通り「恐怖や恐れで身を引く」という意味で、ラテン語のabhorrere「身を引く、嫌悪する、震える」から、ab「離れて、遠ざかって」(ab-を参照)+ horrere「震える、震え上がる」、文字通り「逆立つ、毛むくじゃらになる」(PIEの*ghers-「立ち上がる、突出する、先端に立つ、逆立つ'; horrorを参照)から。

以前は「(誰かを)恐怖や嫌悪で満たす」という意味もあった(16世紀)。ラテン語ではそれほど強い意味ではなく、「遠く離れる、異なる、調和しない」という意味で使われていた。関連語: Abhorred; abhorring

食用の十字架型植物(Eruca sativa)で、もともとは地中海地域でサラダとして使われていました。1967年にアメリカ英語やオーストラリア英語でこの名前が使われるようになったのは、イタリア系移民を通じたもので、イタリア語の方言的な変形「ruchetta」から来ています。この言葉は「ruca-」の縮小形で、ラテン語の「eruca」に由来し、いくつかのキャベツのような植物を指していました(これは印欧語根「*gher(s)-uka-」から来ており、さらに「*ghers-」という「とげ立つ」という意味の語根に基づいています。詳しくは「horror」を参照してください)。

イギリスでは一般的に「rocket」と呼ばれています(詳しくは「rocket (n.1)」を参照)。これはイタリア語の「ruchetta」がフランス語の「roquette」を経由して変化したものです。また、時々「hedge mustard」とも呼ばれることがあります。

広告

horror 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

horror」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of horror

広告
みんなの検索ランキング
広告