広告

roller」の意味

ローラー; 回転するもの; ローリングピン

roller 」の語源

roller(n.)

13世紀後半には「転がるもの、重い物を動かすためのローラー」といった意味で使われ、14世紀後半には「麺棒」の意味も持つようになりました。この「地面を平らにするための重い円筒」という意味は1520年代から見られます。

「ヘアカーラー」の意味は1795年から確認されており、印刷業界では1790年頃から使われ始めました。また、1955年までには平らな面に塗料などを塗るための道具としても使われるようになりました。「長くて重い、うねりのある波」という意味は1829年に登場しました。

複合語としては、例えばroller derby(1936年頃に登場し、derbyを参照)、roller hockey(1926年)、roller-disco(1978年)など、「ローラースケートを使って行うもの」を意味することが多いです。

宗教的な蔑称としてのholy rollerは、1842年からアメリカ英語で見られ、聖霊に満たされた人々が教会の通路で転がる様子から名付けられたとされています。

roller 」に関連する単語

イギリスの町と郡で、古英語では Deorby「鹿の村」の意。deor「鹿」(deerを参照) + by「居住地、農場」、スカンジナビア語起源(bylawの最初の要素を参照)。毎年開催されるDerby競馬は、イギリスで最も重要なもので、1780年に第12代ダービー伯爵によって始められ、サリー州エプサムで行われた。この名前は1875年以降、主要な競馬全般に使われるようになった。したがって、Derby day(一般的にペンテコステの前の水曜日)など。

Derby dog, something that "turns up" without fail, as the proverbial dog on the race-course on Derby day, after the track is otherwise cleared for the races. [Century Dictionary; the phrase is attested from 1858] 
Derby dog、競馬の日にレースが他の競走のためにトラックが清掃された後、レースコースに必ず現れる「現れる」ものとして、ことわざ的な犬。 [Century Dictionary; このフレーズは1858年から証明されている] 

丸い冠とそれなりに狭い縁を持つ硬いフェルト帽のタイプは、1850年までにアメリカで製造され、1870年までにその名前で呼ばれるようになった。乗馬時に着用されたため、その名前が付けられた可能性がある。1874年に流行の新奇品として登場した。

14世紀初頭には、rollenという言葉が「何かをくるくる回す、回転させて動かす」という意味で使われ始めました。14世紀後半には、物をくるくる回して動かすという他動詞の意味でも使われるようになりました。この語は古フランス語のroeller(「転がす、回る」)から派生しており、現代フランス語ではroulerと表現されます。さらに遡ると、中世ラテン語のrotulare(「回転させる」)が語源で、ラテン語のrotula(「小さな車輪」)から来ています。これはrota(「車輪」)の縮小形です(rotaryを参照)。関連語としては、Rolled(過去形)、rolling(現在分詞)があります。

1400年頃からは「何かを巻きつける、包み込む」という意味でも使われるようになり、また「軸に沿ってぐるぐる巻く」という意味も持つようになりました。15世紀初頭には「ローラーで押しつぶす、平らにする」という意味でも使われました。1510年代からは「車輪で移動する、転がって進む」という意味が一般的になりました。音に関しては、1590年代には雷のように転がる音を表すのに使われ、1680年代にはドラムの音を指すようになりました。

話し言葉に関しては、1846年までに「舌を震わせて発音する」という意味で使われるようになりました。目に関しては、14世紀後半から(rolle his eyne)という表現が見られ、当初は獰猛さや狂気を示唆するものでした。映画カメラについては、1938年から「撮影を開始する」という意味で使われるようになりました。「酔っ払った人から金を盗む」という意味は1873年に登場し、酔っ払いのポケットに手を入れる行為から来ています。roll up(「集まる、集合する」)という表現は1861年から使われており、もともとはオーストラリアのスラングでした。roll with the punches(「逆境に適応する」)は1940年のボクシングの比喩から来ています。roll them bones(「サイコロを振る」)という古いスラングは1929年に見られます。Heads will roll(「首が飛ぶだろう」)という表現はヒトラーに由来しています:

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
私たちの運動が勝利すれば、1918年11月の犯罪を裁く革命的な法廷が設立されるだろう。そして、その砂の中で首が転がることになる。 [1930年]
広告

roller 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

roller」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of roller

広告
みんなの検索ランキング
広告