広告

saucy」の意味

生意気な; ずうずうしい; ひょうきんな

saucy 」の語源

saucy(adj.)

1500年頃、「ソースに似た」(現在は廃止された意味)、後に人々、言葉などについて「無礼な言葉遣いや行動、軽薄に大胆で、生意気な」(1520年代)、sauce (名詞) + -y (2) から。結びつける概念は、「言葉や行動において強烈さや風味を加えるもの」としての比喩的な意味のsauce

スケルトンのhave eaten sauce「虐待する」と比較。また、sauce malapert「無礼」(1520年代)や、sauce (名詞) の廃止された用法「厚かましい人」(1530年代)とも比較。シェイクスピアでは、「放蕩で好色な」というニュアンスを持ち、「真剣な非難の言葉」とされていた[OED]。類似の意味でのsaltyとも比較。

saucy 」に関連する単語

15世紀半ばに登場した「salti」という言葉は、「塩味のある、やや塩気のある、塩が染み込んだ」という意味で、salt(名詞)と-y(2)から派生しています。

1866年には「刺激的な、セクシーな」という意味も生まれました。これは、1570年代に「命を与えるものや辛辣さを持つもの」という意味で使われたsalt(塩)から来ており、特に言葉や機知に対して使われていました。また、1540年代には色欲の強い(雌の)犬などにも、16世紀から17世紀にかけては人にも使われていました。

アメリカのスラングで「怒っている、イライラしている」という意味が初めて確認されたのは1938年で、これはおそらく1920年に証明された「厳しい、攻撃的な」船乗りに関連する使い方から来ていると考えられます。特に「jump salty」(突然怒る)というフレーズで使われました。関連語としては、Saltilyがあります。

14世紀中頃、「肉や魚などの調味料;漬け液、塩水」として、古フランス語のsaucesausseから、ラテン語のsalsa「塩漬けされたもの、塩味の食べ物」の名詞用法、形容詞salsus「塩漬けの」の女性単数または中性複数形から、古ラテン語のsallere「塩をふる」の過去分詞から、sal(属格salis)「塩」(印欧語族のルート*sal-「塩」)に由来。

14世紀後半からは「治癒的な調製物、医療用塩」として。15世紀から17世紀にかけてはsawcesalseと多く使われた。フランスの料理用語としての再輸入が、古い綴りを保つ助けとなったかもしれない。また、以前は地方英語やアメリカ合衆国で、特に肉と一緒に食べる野菜や根菜の調味料として広く適用された(1620年代)、garden-sauceとしても知られている。

「言葉や行動に辛みを加えるもの」という比喩的な意味は1500年頃から記録されており、「生意気さ」の意味は1835年までに存在するが、その中の考えのつながりははるかに古い(saucyを参照し、sassと比較)。スラングで「酒」の意味は1940年に証明されている。同じ種類の使用に対する比喩的な表現は1520年代に(serued with the same sauce)。

広告

saucy 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

saucy」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of saucy

広告
みんなの検索ランキング
広告