「shebang」の意味
小屋; シェルター; 住居
「 shebang 」の語源
shebang(n.)
1862年(ホイットマン)、アメリカ英語のスラングで「小屋、納屋、避難所」。アメリカ南北戦争中に兵士の間で普及したが、兵士のスラングの多く(例:skedaddle、shoddy)と同様に、その起源は不確かである。
おそらく、shebeen(参照)からの変形だが、shebangが「酒場」を意味する、必要と思われる移行的な意味は1878年以前には証明されておらず、shebeenはアメリカではあまり使用されていなかったようだ。バートレットの1877年版は、shebeenを「南北戦争末期に起源を持つ奇妙な言葉として記述している。それは部屋、店、小屋、テント、小屋、エンジンハウスに同様に適用される。」と述べている。
フレーズthe whole shebangは1869年から記録されているが、その初期の使用との関係は不明である。どちらの意味も、フランス語のchar-à-banc(多くの座席を持つバスのような馬車)の歪んだ発音である可能性がある。より古い推測のために:
[Shebang] used even yet by students of Yale College and elsewhere to designate their rooms, or a theatrical or other performance in a public hall, has its origin probably in a corruption of the French cabane, a hut, familiar to the troops that came from Louisiana, and constantly used in the Confederate camp for the simple huts, which they built with such alacrity and skill for their winter quarters. The constant intercourse between the outposts soon made the term familiar to the Federal army also. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
[Shebang]は、イェール大学や他の場所の学生によって、彼らの部屋や公共ホールでの演劇やその他の公演を指すためにまだ使用されており、おそらくフランス語のcabane(小屋)の変形に起源を持つ。これはルイジアナから来た部隊に馴染み深く、彼らが冬季宿舎のためにそのような迅速さと技術で建てた単純な小屋のために南軍のキャンプで常に使用されていた。前線基地間の常なる交流は、この用語を連邦軍にも馴染み深いものにした。[「Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
「 shebang 」に関連する単語
「 shebang 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「shebang」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shebang