広告

shed」の意味

小屋; 倉庫; 物置

shed 」の語源

shed(n.1)

「収納のための建物」、1855年、初めは「軽量で一時的な避難所」(15世紀後半、キャクストン、shadde)、おそらくshade(名詞)の特殊な استفادهの方言的変種。元々は最も簡素な避難所のこと。あるいは、中英語のshuddeshud)「シェッド、小屋」が感覚の発展に影響を与えたもので、古英語OE scyddから方言で生き残っている場合もある。

shed(v.)

「脱ぎ捨てる」、中英語の sheden は古英語の sceadanscadan「分ける、分離する、別れる;識別する、決定する;散らす、放つ」という強変化動詞(過去形 scead、過去分詞 sceadan)からで、原始ゲルマン語の *skaithan(古ザクセン語の skethan、古フリジア語の sketha、中オランダ語の sceiden、オランダ語の scheiden、古高ドイツ語の sceidan、ドイツ語の scheiden「分ける、分離する、識別する」、ゴート語の skaidan「分離する」の語源)から、PIEルート *skei-「切る、割る」の拡張形から来ている。

涙については12世紀後半から;光については1200年頃から。動物については「自然な過程で毛や羽などを失う」という意味で1500年頃から記録されている;木が葉を失うのは1590年代から;人とその衣服については1780年頃から。

この動詞は古英語で、字義通り「分ける、分離する」を意味するラテン語の後期ラテン語の単語を「識別する、決定する」という意味で翻訳するために使用されていた(discernと比較)。したがって、古英語の scead(名詞)は「分離、区別、裁量、理解、理性」を意味し、sceadwisnesは「識別、裁量」を意味する(shed (n.2)を参照)。関連語:Sheddingshed blood「血を流して殺す」は1300年頃からで、shedding-tooth(1799年)は乳歯や幼児の歯を指した。

shed(n.2)

約1300年、shedeという言葉は「髪をとかすことによってできる分け目」を意味しました。この言葉は古英語のsceadsceadaに由来し、「一つの物が別の物から分かれること」を表していました。これは動詞shed(分ける、落とす)の語源と関連しています。また、この言葉が「二つの谷を分ける高地の尾根」を指すようになったのは1876年で、おそらくwatershed(水系分水界)から短縮されたものと考えられています。

shed 」に関連する単語

「(二つ以上の物の)違いや区別を知覚または認識すること;また「目で(物を)区別する、はっきり見る、見ること」;さらに「合理的に知覚する、理解すること」;14世紀後半、古フランス語のdiscerner(13世紀)「(区別する)、分離する」(ふるい分けによって)から、ラテン語のdiscernere「分ける、区別する、分配する、知覚する」から直接派生したもので、dis-「離れて、 away」(dis-を参照)+ cernere「区別する、分離する、ふるい分ける」(PIE語根*krei-「ふるいにかける」、したがって「識別する、区別する」から)。関連:Discerneddiscerning

中英語の shade, schade、ケント方言の ssed、「誰かまたは何かによって投影される暗いイメージ;光の遮断によって引き起こされる相対的な暗さや陰鬱さ」は、後期古英語の scead「部分的な暗さ;避難所、保護」および sceadu「陰、影、暗闇;陰のある場所、アーバー、まぶしさや熱からの保護」から派生しています。これらはすべて原始ゲルマン語の *skadwaz(古サクソン語の skado、中オランダ語の scade、オランダ語の schaduw、古高ドイツ語の scato、ドイツ語の Schatten、ゴート語の skadusの語源でもあります)から、PIEの *skot-wo-、そして語根 *skoto-「暗い、陰」から派生しています。

shade, shadow, nn. It seems that the difference in form is fairly to be called an accidental one, the first representing the nominative & the second the oblique cases of the same word. The meanings are as closely parallel or intertwined as might be expected from this original identity, the wonder being that, with a differentiation so vague, each form should have maintained its existence by the side of the other. [Fowler]
shade, shadow、名詞。この形の違いは偶然のものと呼べるようで、最初のものが主格を、二番目のものが同じ単語の斜格を表しているようです。意味はこの元の同一性から期待されるほど密接に平行または絡み合っており、このような曖昧な差異で各形が互いの側に存在し続けたことは驚くべきことです。[Fowler]

相対的な暗さに関する比喩的な使用は1640年代から。したがって、throw into the shadeなど、「対比や優れた輝きによって不明瞭にする」という意味があります。「幽霊」という意味は1610年代から;記憶を呼び起こすまたは認めるための劇的(または模擬劇的)な表現 shades of _____ は1818年から、幽霊の意味から来ています。

「ランプカバー」という意味は1780年から。「窓の光を遮る装置、窓で光を遮るための工夫」という意味は1845年に記録されています。「目を保護するためのカバー」という意味は1801年からです。

「色のグレード」という意味は1680年代から記録されています。「色の暗さの程度または段階」という意味は1680年代から(フランス語の nue「雲」と比較してください、nuance)。「何かの少量または程度」という意味は1749年からです。

広告

shed 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

shed」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shed

広告
みんなの検索ランキング
広告