広告

spook」の意味

幽霊; 驚かせる; 恐れる

spook 」の語源

spook(n.1)

「specter, apparition, ghost」という言葉は、1801年に初めて記録されました。これは「アルバニーの古いオランダ人」によるとされるユーモラスな方言詩に登場し、バーモント州やボストンの新聞に掲載されました。これらの新聞は、コネチカット州ニューロンドンの『Springer's Weekly Oracle』に由来すると伝えています。

この言葉はオランダ語のspookから来ており、中世オランダ語のspoocspoocke(「おばけ、幽霊」を意味する)に由来しています。これは共通のゲルマン語源から派生したもので、ドイツ語のSpuk(「幽霊、幻影、いたずら幽霊」)、中低ドイツ語のspok(「おばけ」)、スウェーデン語のspok(「かかし」)、ノルウェー語のspjok(「幽霊、亡霊」)、デンマーク語のspøg(「冗談」)などと同じ語源を持っていますが、その起源は不明です。

『オックスフォード英語辞典』(1989年版)では「確実な同根語はない」とされています。クラインの資料によれば、外部の関連語としては、ラトビア語のspigana(「ドラゴン、魔女」)、spiganis(「妖精」)、リトアニア語のspinguspingėti(「輝く」)、古プロイセン語のspanksti(「火花」)などが挙げられています。『センチュリー辞典』は「アイルランド語のpuca(「妖精、精霊」)との関連を示すものは何もない」と述べています。

この言葉は1830年までにアメリカ英語にも取り入れられ、spukeshpookと表記されました。最初はペンシルベニア州のドイツ系移民が多く住む地域で、ペンシルベニア・ダッチ語のGschpuckSchpuckから、ドイツ語のSpukを経由して広まりました。

「迷信」という意味は1918年に確認され、「迷信深い人」という意味はおそらく1901年に使われ始めました。1890年には、精神主義者や霊媒を指す少し粗野な言葉としてspookistが使われました。

Spooktacularspectacularのもじり)は1945年に記録されています。Spook show(「恐ろしい展示」)という意味は1880年に確認され、1910年には「手品、メンタリズム、または演出された死者との交信の人気展示」として使われるようになりました。Spook house(「廃墟」)は1857年に、「お化け屋敷」という意味では1866年に登場しました。

人種的な意味についてはspook(名詞2)を参照してください。詳細については、こちらをご覧ください

「潜入捜査官」という意味は1942年に確認されました。学生スラングでは、spookは魅力のない女の子(1942年頃)や、nerd(1945年頃)に似た静かで内向的な学生を指すことがありました。

spook(n.2)

「黒人」という言葉は、1938年にアフリカ系アメリカ人のスラングとして使われ始め、初期の使用では通常侮蔑的ではなく、攻撃的と見なされることもありませんでした。その語源は不確かですが、spook(名詞1)から影響を受けているか、あるいはそこから派生したものと考えられています。

第二次世界大戦中、タスキーギー研究所で訓練を受けた黒人パイロットたちは、自らをSpookwaffeLuftwaffeのもじり)と呼んでいました:

Col. [Richard S.] Harder (Rip to his friends for reasons known only to us of the old "Spookwaffe," as it was fondly known during World War II) has had a distinguished career in the Air Force and deserves mention along with many other fine officers who are a product of the formerly "Negro Air Force." [Lt. Col. George E. Franklin, USAF (Ret.), in Ebony, Oct. 1968]
「リチャード・S・ハーダー大佐(友人たちからは、私たち『スプークワッフェ』の仲間だけが知る理由で『リップ』と呼ばれていた)は、空軍で素晴らしいキャリアを築き、かつての『ニグロ空軍』の優れた士官たちと共に称賛されるべき存在です。」[ジョージ・E・フランクリン中佐(米空軍退役)、『エボニー』1968年10月]

これは、1939年の航空用語で「初心者パイロット」を意味する以前のspook(名詞)や、spook(名詞1)の「幽霊、亡霊、幻影」といった拡張された意味から来ている可能性があります。

"Spooks" are a standard feature of every U.S. airport. They are the air-hungry amateur and novice pilots who haunt the hangars, hire planes, and learn to fly, not just to get places or save time but mostly for the fun of flying. [Life, Sep 11, 1939]
「『スプークス』は、すべてのアメリカの空港に欠かせない存在です。彼らは、ハンガーをうろつき、飛行機を借りて飛行を学ぶ、空を求めるアマチュアや初心者パイロットです。彼らは、目的地に着くためや時間を節約するためだけでなく、主に飛ぶ楽しみのために飛行を学びます。」[『ライフ』1939年9月11日]

この言葉は、1939年には「白人ジャズミュージシャン」を指すものとして記録され、1947年にはネルソン・アルグレンの作品に見られるように、1942年頃から1945年頃にかけて「白人に対する侮蔑的な表現」としても使われるようになりました(彼の作品では黒人キャラクターにもこの言葉が使われています)。

1945年からは、アメリカで黒人に対する侮蔑的な言葉として使われるようになり、特に「怯えた黒人」という意味で、ヘップキャットスラングの一部として定義されました(spookyとの意味の発展を比較;この語の全体的な使用については、こちらを参照)。1953年までには、一般的に黒人に対する侮蔑的な表現として広まりました。グリーンのDictionary of Slangでも、イタリア人や中国人・ベトナム人に対するスラングとして提案されていますが、彼の例はこの言葉の他の意味に起因している可能性もあります。

spook(v.)

1867年、「幽霊のように歩くまたは行動する、スプークを演じる」という意味で、現在は稀または廃止された用法。これはspook(名詞)から。他動詞の「怖がらせて不安にさせる」という意味は1935年から、 自動詞の「怖がる」という意味は1928年から。関連語:Spookedspooking

spook 」に関連する単語

第二次世界大戦時のドイツの空軍、1935年に設立。ドイツ語のLuftwaffeは文字通り「空の武器」を意味し、Luftloft (n.)を参照)とWaffeweapon (n.)を参照)から成り立っています。

また、nurd、1951年「社会的スキルやファッションセンス、またはその両方に欠ける人」(Partridge Dictionary of Slang)。アメリカの学生スラングで、おそらく1940年代のスラングnert「愚か者や狂った人」の変形であり、これはnutの変形でもある。この言葉は1950年のドクター・スースの本(「もしも私が動物園を経営したら」)に登場し、その普及に寄与した可能性がある。

1970年代後半から1980年代初頭にかけて、しばしば「ドラッグを使わない人やパーティに参加しない人」という軽蔑的な意味で使われた。1984年頃からはgeekとほぼ同義と見なされるようになった。

[…] in The New Yorker […] writer John Seabrook correctly observed, “To people who are unfamiliar with computers, [Bill] Gates is just a nerd.” Rather than further observe correctly that to most people familiar with computers, Gates was an even bigger nerd, Seabrook then made an astounding statement, one that threatened to upset time-honored social hierarchies from corporate softball teams to kindergarten cloakrooms. “Actually,” Seabrook wrote, “Gates probably represents the end of the word ‘nerd’ as we know it.”
While Gates probably does represent the end of the word nerd as we know it — in Webster’s Eleventh it will be replaced by the word gates — he’s hardly the salvation of the geeks. He’s a billionaire, and that’s certainly cool, but that doesn’t make him cool, especially him minus 6.2 billion dollars.
[Larry Doyle, "Geek Chic," New York Magazine, June 13, 1994.]
[…] in The New Yorker […] 作家ジョン・シーブルックは「コンピュータに不慣れな人々にとって、[ビル]ゲイツはただのナードだ」と正しく観察した。シーブルックはその後、コンピュータに精通したほとんどの人々にとってゲイツがさらに大きなナードであったと正しく観察する代わりに、企業のソフトボールチームから幼稚園のクロークルームまでの伝統的な社会的ヒエラルキーを揺るがすような驚くべき発言をした。「実際には」とシーブルックは書いた、「ゲイツはおそらく私たちが知っている『ナード』という言葉の終わりを象徴している。」
ゲイツがおそらく私たちが知っている『ナード』という言葉の終わりを象徴しているのは確かだ — Webster’s Eleventhではその言葉はgatesという言葉に置き換えられるだろう — しかし彼はナードたちの救いではない。彼は億万長者であり、それは確かにクールだが、それが彼をクールにするわけではない、特に彼が62億ドルを失った場合は。
[ラリー・ドイル、「Geek Chic」、 New York Magazine、1994年6月13日。]

1854年、「恐ろしい」として、1889年には「簡単に驚かせることができる」として、spook(名詞または動詞) + -y(2)から派生。関連語:Spookilyspookiness。代替のspookishは1847年(アメリカ英語)で「幽霊のような」として。

Spooky action(s) at a distance、アルバート・アインシュタインが「量子もつれ」と呼ばれるもののために使用した用語は1971年、元のドイツ語spukhafte Fernwirkung.を翻訳して。

    広告

    spook 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    spook」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spook

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告